"eurozona" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليورو
        
    • الأوروبي
        
    • أوروبا
        
    • الأوروبية
        
    • يورو
        
    • اليونان
        
    • اليونانية
        
    • وفي منطقة
        
    Las escasas perspectivas de crecimiento para la eurozona auguran consecuencias adversas para el crecimiento económico a corto plazo de África. UN وتوحي توقعات النمو السيئة لمنطقة اليورو بعواقب وخيمة للنمو القصير الأجل في أفريقيا.
    Un buen ejemplo de ello son las medidas adoptadas por los países de la eurozona, con el apoyo del Fondo Monetario Internacional, para rescatar la economía de Grecia. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك، الإجراءات التي اتخذتها بلدان منطقة اليورو بدعم من صندوق النقد الدولي لإنقاذ اقتصاد اليونان.
    La República Eslovaca es un país pequeño, pero forma parte de la eurozona, la cual atraviesa grandes dificultades económicas. UN إن الجمهورية السلوفاكية بلد صغير، لكنه جزء من منطقة اليورو التي تمر بصعوبة اقتصادية.
    La crisis de la deuda en la eurozona ponía de relieve la falta de un mecanismo para resolver las crisis de este tipo. UN وأزمة الديون القائمة في منطقة اليورو تسلط الأضواء على عدم وجود آلية لحل أزمة الديون.
    La deuda ha alcanzado niveles sin precedentes en varios países en desarrollo; la crisis de la eurozona no debe hacer olvidar las dificultades por las que atraviesan esos países. UN فقد وصلت الديون إلى مستويات غير مسبوقة في عدة بلدان نامية؛ وينبغي ألا تطغى الأزمة في منطقة اليورو على محنة هذه البلدان.
    Esta situación supone una solución lenta pero ordenada de la crisis en Europa y la reanudación del crecimiento en la eurozona. UN ويفترض هذا السيناريو تسوية بطيئة ولكن منتظمة للأزمة في أوروبا واستئنافاً للنمو في منطقة اليورو.
    Las turbulencias financieras de la eurozona y la desaceleración de otras economías emergentes como el Brasil también contribuyeron al descenso de los precios. UN وساهم أيضاً في انخفاض الأسعار كل من الاضطرابات المالية في منطقة اليورو وتباطؤ الاقتصادات الناشئة الأخرى مثل البرازيل.
    YV: Extremadamente interesante, desde un punto de vista personal, y muy decepcionante, porque tuvimos la oportunidad de reiniciar la eurozona. TED يانيس: من وجهة نظري الشخصية، كانت مثيرة للغاية، ومخيبة للآمال جدًأ. لأنه كان لدينا الفرصة لإعادة تشغيل منطقة اليورو.
    YV: Bueno, no hay duda de que si no cambiamos la arquitectura de la eurozona, esa zona no tiene futuro. TED يانيس: حسنًا، مما لا شك فيه أنه إذا لم نغير النظام الهيكلي لمنطقة اليورو، لن يكون لمنطقة اليورو مستقبل.
    Mira, mi crítica a la Unión Europea y a la eurozona viene de una persona que vive y respira Europa. TED أنظر، إنتقادي للإتحاد الأوروبي ومنطقة اليورو تأتي من شخص يعيش ويتنفس أوروبا.
    Mi mayor temor es que la eurozona no sobreviva. TED خوفي الأكبر هو أن منطقة اليورو لن تبقَ على قيد الحياة.
    Y, si bien puede que la nube sobre la eurozona sea la más grande a punto de estallar, no es la única amenaza a la economía mundial. Cierren las escotillas. News-Commentary وفي حين قد تكون السحابة السوداء التي تخيم على منطقة اليورو هي الأضخم على الإطلاق، فإنها ليست الخطر الوحيد الذي يهدد الاقتصاد العالمي. فاستعدوا لمواجهة العاصفة.
    Pero Argentina no es la eurozona. Y nada de lo que Kicillof pueda decir hoy tendrá el mismo efecto tranquilizador que la promesa de Draghi. News-Commentary ولكن الأرجنتين ليست منطقة اليورو. وليس هناك ما قد يقوله كيسيلوف اليوم فيؤدي إلى التأثير الملطف الذي ترتب على وعد دراجي.
    Ahora bien, ¿qué están esperando los jefes de gobierno de la eurozona? ¿Se niegan a sincerarse con su pueblo por miedo a que se vean afectados sus propios futuros políticos? News-Commentary ما الذي ينتظره رؤساء حكومات منطقة اليورو إذن؟ هل هم مترددون في مصارحة شعوبهم بسبب خوفهم على مستقبلهم السياسي؟
    La eurozona necesita algo más que QE News-Commentary منطقة اليورو تحتاج إلى ما هو أكثر من التيسير الكمي
    Una propuesta para la deuda soberana en la eurozona News-Commentary نهج جديد في التعامل مع الديون السيادية في منطقة اليورو
    Lo que se necesita, sobre todo, es una reforma fundamental en la estructura de la eurozona. A estas alturas, ya se logró concebir una idea bastante clara de lo que se requiere para ello: News-Commentary والمطلوب في المقام الأول الآن يتلخص في إخضاع بنية منطقة اليورو لإصلاحات جوهرية. والآن هناك فهم واضح إلى حد ما للمطلوب:
    Sin embargo, la inacción del BCE no es del todo responsable de la apreciación del tipo de cambio del euro. El patrón de desequilibrios de cuenta corriente en toda la eurozona también juega un papel importante. News-Commentary ولكن تقاعس البنك المركزي الأوروبي ليس مسؤولاً بالكامل عن ارتفاع سعر صرف اليورو. فمن الواضح أن نمط اختلالات توازن الحساب الجاري في مختلف أنحاء منطقة اليورو يلعب أيضاً دوراً كبيرا.
    A fin de cuentas, al enseñarle a los acreedores una lección necesaria, una cesación de pago dentro de la eurozona, en rigor de verdad, podría terminar siendo un paso elemental para crear un sistema financiero europeo –y global- más saludable. News-Commentary في نهاية المطاف، ومن خلال تلقين الدائنين درساً ضرورياً، فقد يتبين أن التخلف عن سداد الديون في منطقة اليورو كان بمثابة خطوة أساسية نحو تأسيس نظام مالي أوروبي ـ وعالمي ـ يتمتع بصحة أوفر.
    Mientras tanto, la persistencia de la inestabilidad financiera en la eurozona ha repercutido sobre el crecimiento industrial en varios países europeos. UN وفي الوقت ذاته، ترتب على استمرار حالة عدم الاستقرار المالي في منطقة اليورو آثار جانبية على النمو الصناعي للعديد من البلدان الأوروبية.
    Las transferencias fiscales también deben actuar como un estabilizador automático en casos de shocks asimétricos. Estas reformas, sin duda, requieren de una eurozona mucho más integrada políticamente, e incluso federalizada. News-Commentary لا شك أن مثل هذه الإصلاحات تتطلب منطقة يورو أكثر تكاملاً على المستوى السياسي، أو أكثر فيدرالية. وسوف تشكل مواجهة هذه الحقيقة التحدي الرئيسي الماثل أمام زعماء أوروبا في عام 2013.
    El déficit comercial de Grecia se desarrolló en el curso de los últimos diez años porque los precios griegos aumentaron más rápido que los de sus socios comerciales. Y eso sucedió precisamente porque los salarios subieron más rápido en Grecia, en relación con el crecimiento de la productividad, que en otros países de la eurozona. News-Commentary لن تكون المهمة سهلة. فقد نما العجز التجاري في اليونان على مدى العقد الماضي لأن الأسعار اليونانية كانت ترتفع بمعدلات أسرع من مثيلاتها لدى شركاء اليونان التجاريين. ولقد حدث هذا لأن الأجور كانت ترتفع بمعدلات أسرع في اليونان نسبة إلى الإنتاجية، مقارنة ببلدان منطقة اليورو الأخرى.
    El producto interno bruto (PIB) estadounidense aumentaría hasta un 9%, el PIB de la eurozona un 13% y el PIB japonés hasta un 16%. UN ومن شأن ذلك أن يدعم الناتج المحلي الإجمالي في الولايات المتحدة بنسبة قد تصل إلى 9 في المائة، وفي منطقة اليورو بنسبة 13 في المائة، وفي اليابان قد تصل هذه النسبة إلى 16 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus