"evacuación por motivos médicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجلاء الطبي
        
    • للإخلاء الطبي
        
    • الإخلاء الطبي
        
    • والإجلاء الطبي
        
    • الجوية الطبية
        
    • إجلاء المصابين
        
    Esas tareas podían ir desde la evacuación por motivos médicos hasta la reparación de equipo de tecnología de la información y de las comunicaciones. UN وقد تتفاوت هذه ما بين الإجلاء الطبي وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La dotación media es inferior debido a la evacuación por motivos médicos de un oficial de enlace militar UN ويرجع انخفاض القوام المتوسط إلى الإجلاء الطبي لضابط اتصال عسكري واحد
    La situación se ha visto agravada por un acceso limitado a la atención básica y obstáculos a la evacuación por motivos médicos. UN وقد تفاقم الوضع بسبب قلة فرص الحصول على الرعاية الأساسية وبسبب العقبات التي تعترض سبيل الإجلاء الطبي.
    El Comité Especial insta a que se presten servicios médicos apropiados desde la etapa inicial de una misión, con suficientes planes de evacuación por motivos médicos. UN 48 - وتحث اللجنة الخاصة على أن تكون المرافق الطبية الكافية موجودة منذ مرحلة بدء البعثة وعلى أن تدعمها خطط كافية للإخلاء الطبي.
    La Comisión recomienda que se examinen urgentemente los servicios de evacuación por motivos médicos de los que se podría disponer, bien mediante contratos comerciales o mediante un acuerdo de reserva con un Estado Miembro. UN وتطلب اللجنة إجراء دراسة استعراضية عاجلة لمرافق الإخلاء الطبي التي قد تكون متوافرة إما على أساس تجاري وإما عن طريق ترتيب احتياطي مع دولة عضو.
    Se emplearon 4.872 horas de vuelo a lo largo del año en labores de enlace, reconocimiento, logística y evacuación por motivos médicos. UN :: إجراء 872 4 ساعة من التحليق سنويا للاتصال والاستطلاع والإمداد والإجلاء الطبي.
    Se emplazarán aviones y helicópteros en diversos lugares de la zona de la Misión para el traslado de personal, evacuación por motivos médicos y abastecimiento. UN وستتمركز الطائرات الثابتة والمتحركة الأجنحة في مواقع مختلفة في جميع أنحاء منطقة البعثة لنقل الأفراد وتوفير الإجلاء الطبي والإمداد.
    42. El descenso de las necesidades correspondientes a los servicios médicos tuvo como principal motivo la disminución de los costos en concepto de evacuación por motivos médicos y evacuación de heridos. UN 42 - ويُعزى انخفاض الاحتياجات للخدمات الطبية بالأساس إلى انخفاض تكاليف الإجلاء الطبي/إجلاء المصابين.
    e) La Misión estaría en mejores condiciones de realizar vuelos eficaces de evacuación por motivos médicos y de emergencia; UN (هـ) ستكون البعثة أكثر ملاءمة لإجراء رحلات فعالة في حالات الإجلاء الطبي والإجلاء في حالات الطوارئ؛
    Las necesidades adicionales se debieron a la evacuación por motivos médicos de un observador militar en ambulancia aérea. UN 28 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الإجلاء الطبي لمراقب عسكري بالإسعاف الجوي.
    Además, la Operación continuó prestando servicios médicos en toda la zona de la misión y servicios de evacuación por motivos médicos. UN 28 - وفضلا عن ذلك، واصلت البعثة تقديم الخدمات الطبية وخدمات الإجلاء الطبي على صعيد البعثة ككل.
    La Operación continuó prestando servicios médicos y servicios de evacuación por motivos médicos en toda la zona. UN 32 - وواصلت العملية تقديم الخدمات الطبية وخدمات الإجلاء الطبي على نطاق البعثة بأسرها.
    La Operación continuó prestando servicios médicos y servicios de evacuación por motivos médicos en toda la zona. UN 68 - وواصلت العملية تقديم الخدمات الطبية وخدمات الإجلاء الطبي على نطاق البعثة بأسرها.
    Evacuación por motivos médicos: contingentes UN الإجلاء الطبي للوحدات
    Evacuación por motivos médicos: civiles UN الإجلاء الطبي للمدنيين
    Servicio de helicópteros (transporte de heridos/evacuación por motivos médicos) UN خدمة طائرات الهيليكوبتر (إجلاء المصابين، الإجلاء الطبي)
    El examen de la OSSI mostró que el plan de evacuación no se había ensayado en 17 misiones y el plan de evacuación por motivos médicos, en 13 de los 20 lugares de destino auditados. UN أظهر الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن خطة الإجلاء لم يتم التمرن عليها في 17 بعثة، وأن خطة الإجلاء الطبي لم يتم التمرن عليها في 13 من مراكز العمل التي شملتها المراجعة وعددها 20 مركزا؛
    La necesidad de recursos adicionales obedece al aumento de recursos necesarios para sufragar los costos de la evacuación por motivos médicos y de los servicios de consultores especializados, calculados sobre la base de la experiencia efectiva de la Misión. UN 62 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى زيادة الاحتياجات المتعلّقة بتكاليف خدمات الإجلاء الطبي وتوفير الخدمات الاستشارية المتخصصة، استنادا إلى الخبرة الفعلية للبعثة.
    El Comité Especial insta a que se presten servicios médicos apropiados desde la etapa inicial de una misión, con suficientes planes de evacuación por motivos médicos. UN 48 - وتحث اللجنة الخاصة على أن تكون المرافق الطبية الكافية موجودة منذ مرحلة بدء البعثة وعلى أن تدعمها خطط كافية للإخلاء الطبي.
    Las solicitudes de servicios de evacuación por motivos médicos no deberían utilizarse como justificación para mantener bienes de transporte aéreo costosos e infrautilizados. En las audiencias se informó a la Comisión sobre la existencia de al menos un caso en el que se podía disponer de un servicio comercial de evacuación por motivos médicos. UN 68 - ولا ينبغي أن تتخذ الحاجة إلى مرفق للإخلاء الطبي مبررا للإبقاء على أصول جوية باهظة التكاليف وناقصة الاستخدام، ذلك أن اللجنة قد علمت أثناء جلسات الاستماع بحالة واحدة على الأقل يمكن أن توجد فيها مرفق تجاري للإخلاء الطبي.
    Las necesidades adicionales se debieron fundamentalmente a la evacuación por motivos médicos de un observador militar. UN 17 - تعزى الاحتياجات الإضافية بشكل أساسي إلى عملية الإخلاء الطبي لأحد المراقبين العسكريين.
    La Dependencia de Planes de Seguridad y Enlace mantiene el plan de seguridad de la Misión para todo el Sudán, incluidos planes concretos de evacuación, de evacuación por motivos médicos y evacuación de víctimas en 20 lugares en los que está destacado personal de las Naciones Unidas. UN 49 - وتتعهد وحدة الخطط الأمنية والاتصال خطة البعثة الأمنية في السودان بأكمله، بما في ذلك خطط الإخلاء والإجلاء الطبي/إجلاء المصابين في المواقع الثابتة العشرين التي يقيم فيها موظفو الأمم المتحدة.
    c) Reducción de 17.600 dólares en los gastos relacionados con los vuelos de evacuación por motivos médicos o bajas desde las regiones a Monrovia UN (ج) انخفاض مبلغ 600 17 دولار في التكاليف المتعلقة بالرحلات الجوية الطبية/إجلاء المصابين من المناطق إلى مونروفيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus