"evacuación por razones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجلاء
        
    • لﻹجﻻء
        
    • لغرض اﻹجﻻء
        
    • ﻷغراض اﻹجﻻء حرصا
        
    • بدل إجلاء
        
    • بدل الأجلاء
        
    • وعمليات اﻹجﻻء
        
    Atención médica, incluidos los servicios de apoyo a la evacuación por razones médicas, a todo el personal con derecho a ello UN توفير الرعاية الطبية، لجميع المستحقين من الموظفين بما في ذلك خدمات الدعم وقت الإجلاء الطبي
    Vuelos periódicos de pasajeros y de reaprovisionamiento y, según sea necesario, vuelos de evacuación por razones médicas UN تطبيق جدول منتظم للرحلات الجوية الخاصة بالمسافرين ولإعادة التزويد، حسب الاقتضاء، وتسيير رحلات جوية لخدمات الإجلاء الطبي
    Los desembolsos efectuados en 2003 con cargo a la reserva fueron de 0,2 millones de dólares para fines de evacuación médica y 0,2 millones de dólares para evacuación por razones de seguridad. UN وبلغت المدفوعات من الاحتياطي في عام 2003، 0.2 مليون دولار لأغراض الإجلاء الطبي و 0.2 مليون دولار لأغراض الإجلاء الأمني.
    El aparato también se utilizaría en caso de necesidad urgente de evacuación por razones médicas. UN كما أنه سيجري استعمال هذه الطائرة، في حال وجود ضرورة قصوى، في الإجلاء الطبي، إن دعت الحاجة إلى ذلك.
    Se prevén economías debido a la menor utilización de viajes para evacuación por razones médicas y de servicios de hospitalización y a compras de menos suministros médicos. UN يُتوقع تحقيق وفورات بسبب انخفاض نسبة الاستخدام الفعلي لعمليات الإجلاء الطبي والعلاج في المستشفيات عما هو مقرر، وانخفاض حجم المشتريات من اللوازم الطبية.
    Recuperación de sobrepago de dietas en viajes de evacuación por razones médicas UN استرداد مدفوعات زائدة تتعلق ببدل الإقامة اليومي لحالات السفر لأغراض الإجلاء الطبي
    Recuperación de sobrepago de dietas en viajes de evacuación por razones médicas UN استرداد مدفوعات زائدة تتعلق ببدل الإقامة اليومي لحالات السفر لأغراض الإجلاء الطبي
    :: Examen y actualización de planes de evacuación por razones de seguridad UN :: مراجعة واستكمال خطط الإجلاء لأسباب أمنية
    i. La tasa aplicable del subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad; y UN ' 1` معدل البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني المعمول به؛
    Disposiciones por las que se rige la aplicación del subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad UN الأحكام الناظمة لتطبيق البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    I.10 Subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad para lugares de destino o zonas no aptas para familias UN ويُستعاض عن هذا البدل بعد ستة أشهر بالبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    En este caso, se pagará el subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad desde el primer día de servicio; UN وفي هذه الحالة، يُدفع البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني اعتبارا من اليوم الأول للعمل؛
    Terminación del régimen de operaciones especiales y del subsidio mensual ampliado en caso de evacuación por razones de seguridad. UN وقف العمل بنهج العمليات الخاصة والبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني.
    Examen y actualización de todos los planes regionales de evacuación por razones de seguridad UN استعراض وتحديث خطط الإجلاء الأمني الإقليمي لجميع الأقاليم
    Desde 1994, las organizaciones han examinado continuamente el subsidio, con el objetivo de adoptar un enfoque racionalizado y simplificado de los subsidios de evacuación por razones de seguridad. UN وتستعرض المنظمات بدل الإجلاء الأمني بانتظام منذ عام 1994 بهدف تبسيط المنهج المتبع في تطبيقه.
    Al producirse la evacuación autorizada desde un lugar de destino se activa el pago del subsidio de evacuación por razones de seguridad. UN والإجلاء المأذون به يستتبعه دفع بدل الإجلاء الأمني.
    Por tanto, se había presentado a la Comisión el historial de las medidas relativas al subsidio de evacuación por razones de seguridad aplicadas por las organizaciones, con miras a su formalización bajo los auspicios de la Comisión. UN وقد قُدمت التدابير السابقة التي اتخذتها المنظمات بشأن بدل الإجلاء الأمني إلى اللجنة لكي تعتمدها رسميا.
    Según la información recibida, el total pagado por subsidios en casos de evacuación por razones de seguridad en 2010 y 2011 fue de 5.544.960 dólares respecto de 650 funcionarios y 216 familiares a cargo. UN وبلغت مدفوعات بدل الإجلاء الأمني لعامي 2010 و 2011 مبلغ 960 544 5 دولارا إلى 560 موظفا و 216 من أفراد أسرهم المؤهلين.
    La Red indicó que prefería la opción 1, que elevaba la cuantía del subsidio de evacuación por razones de seguridad de 200 a 250 dólares. UN وأعربت الشبكة عن تفضيلها للخيار الأول المتمثل في ترفيع مبلغ بدل الإجلاء الأمني من 200 إلى 250 دولار.
    La Red de Recursos Humanos señaló que, si se escogiera esa opción de pago, no habría necesidad de pagar un subsidio de evacuación por razones de seguridad. UN وأشارت شبكة الموارد البشرية إلى أن استخدام خيار الدفع ذلك يلغي الحاجة إلى بدل إجلاء أمني.
    La secretaría consideró que una exposición clara de la finalidad del subsidio de evacuación por razones de seguridad facilitaría el proceso de examen y adopción de decisiones en la Comisión. UN ورأت الأمانة أن من شأن تعريف الغرض من بدل الأجلاء الأمني أن ييسر استعراض اللجنة له وعملية اتخاذ قرارات بشأنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus