También se podrán usar helicópteros para evacuaciones por motivos médicos. | UN | ويجوز أيضا استخدام هذه الطائرات لأغراض الإجلاء الطبي. |
También se podrán usar helicópteros para evacuaciones por motivos médicos. | UN | ويجوز أيضا استخدام هذه الطائرات لأغراض الإجلاء الطبي. |
Reserva para evacuaciones por motivos médicos de los Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | احتياطي الإجلاء الطبي لمتطوعي الأمم المتحدة |
La diferencia obedece principalmente a una reducción de las sumas destinadas a servicios médicos para el tratamiento del personal en instalaciones médicas del exterior y para evacuaciones por motivos médicos, debido a que se recurre más a la propia capacidad de la Misión. | UN | 22 - يعزى الفارق أساسا إلى انخفاض المبالغ التقديرية للخدمات الطبية المتعلقة بمعالجة الموظفين في مرافق طبية خارجية وبعمليات الإخلاء الطبي نظرا إلى زيادة الاعتماد على أصول البعثة. |
La hospitalización se contrata externamente con los hospitales de Arusha y los lugares pertinentes autorizados para evacuaciones por motivos médicos. | UN | ويُستعان في تلبية احتياجات الاستشفاء بمستشفيات في أروشا والأماكن ذات الصلة المعتمدة لعمليات الإجلاء الطبي. |
Asimismo, desde el punto de vista de las emergencias médicas, como plan para situaciones imprevistas, la MINUEE depende del avión ejecutivo para organizar las evacuaciones por motivos médicos necesarias. | UN | وكذلك، من ناحية الطوارئ الطبية، تعتمد البعثة في تخطيطها الاحتياطي على الطائرة النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين لترتيب عمليات الإجلاء الطبي عند الضرورة. |
Reserva para evacuaciones por motivos médicos – – – – 1 198 1 789 | UN | احتياطي الإجلاء الطبي - - - - 198 1 789 1 |
Variación de la reserva para evacuaciones por motivos médicos | UN | الحركة في احتياطي الإجلاء الطبي |
El helicóptero adicional se destinaría a facilitar la prestación de apoyo logístico y las evacuaciones por motivos médicos en lugares remotos y en zonas de gran altitud de la región. | UN | ويُعتزم استخدام الطائرة الإضافية ذات الأجنحة الدوارة في تيسير تقديم الدعم اللوجستي والقدرة على الإجلاء الطبي في الأماكن النائية وعلى الارتفاعات العالية في المنطقة. |
:: Mantenimiento de un sistema de evacuación terrestre y aérea para toda la Misión y todos los emplazamientos de las Naciones Unidas, incluidas evacuaciones por motivos médicos a los hospitales de nivel IV situados en Ghana y Sudáfrica | UN | :: الإبقاء على ترتيبات الإجلاء البري والجوي على صعيد البعثة ككل لجميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك الإجلاء الطبي إلى المستشفيات من المستوى الرابع في غانا وجنوب أفريقيا |
A su vez, la Misión hizo uso de los medios de transporte aéreo de la ONUCI y de la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental para las evacuaciones por motivos médicos y bajas. D. Asociaciones de colaboración, coordinación con los equipos en los países y misiones integradas | UN | وفي ذات الوقت، استفادت البعثة بإمكانيات الطيران لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، لعمليات الإجلاء الطبي وإجلاء الجرحى. |
Variación de la reserva para evacuaciones por motivos médicos | UN | الحركة في احتياطي الإجلاء الطبي |
Mantenimiento de un sistema de evacuación terrestre y aérea para toda la Misión y todos los emplazamientos de las Naciones Unidas, incluidas evacuaciones por motivos médicos a los hospitales de nivel IV situados en Ghana y Sudáfrica | UN | الإبقاء على ترتيبات الإجلاء البري والجوي على صعيد البعثة ككل لجميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك الإجلاء الطبي إلى المستشفيات من المستوى الرابع في غانا وجنوب أفريقيا |
En ambos lugares se tratarán cuestiones médico-administrativas, como la tramitación de licencias de enfermedad, actividades de sensibilización sobre la salud, evacuaciones por motivos médicos y la cooperación con otros proveedores de servicios médicos. | UN | وسيكون كل من الموقعين مسؤولاً عن المسائل الإدارية الطبية التي تشمل الإجازة المرضية والتوعية الصحية وعمليات الإجلاء الطبي والتعاون مع الجهات الأخرى التي تقدم الخدمات الطبية. |
El saldo no utilizado se debió a que, para evacuaciones por motivos médicos y repatriaciones, se utilizaron los recursos de transporte aéreo de la Misión en vez de servicios de ambulancia aérea. | UN | 17 - نتج الرصيد غير المستعمل عن استخدام المعدات الجوية للبعثة في عمليات الإجلاء الطبي/والإعادة للوطن بدل خدمات الإسعاف الجوي. 229.1 دولار |
Variación de la reserva para evacuaciones por motivos médicos – – – – (591) 412 | UN | الحركة في احتياطي الإجلاء الطبي - - - - (591) 412 |
El Departamento indicó que la MONUC había experimentado un aumento considerable del personal, como resultado de lo cual el número de evacuaciones por motivos médicos también habían aumentado. | UN | 186 - وأشارت الإدارة إلى أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية شهدت زيادة كبيرة في قوامها ونتيجة لذلك ارتفع أيضا عدد عمليات الإجلاء الطبي ارتفاعا كبيرا. |
También se encargan de capacitar al personal de las instalaciones médicas de nivel I de propiedad de los contingentes en procedimientos de evacuación por motivos médicos y son responsables de los gastos asociados con las evacuaciones por motivos médicos dentro y fuera de la zona de la Misión. | UN | وسيقومان أيضا بتدريب الموظفين في المرافق الطبية من المستوى الأول المملوكة للوحدات على إجراءات عمليات الإخلاء الطبي، ويكونان مسؤولين عن المصاريف المرتبطة بعمليات الإخلاء الطبي داخل منطقة البعثة وخارجها. |
El saldo no utilizado se debió principalmente a unos costos efectivos de las evacuaciones inferiores a los presupuestados, debido a la utilización de los recursos de transporte aéreo de la Misión o de vuelos comerciales internacionales para las evacuaciones por motivos médicos o las repatriaciones. | UN | 525.5 دولار 16 - الرصيد غير المستعمل نتج أساساً عن انخفاض في التكاليف الفعلية عما هو مدرج في الميزانية بسبب استخدام المعدات الجوية للبعثة أو الرحلات الجوية التجارية الدولية في عمليات الإخلاء الطبي/والإعادة للوطن. |
Durante el período de que se informa, la Operación Barkhane prestó apoyo a dos evacuaciones por motivos médicos de personal de la MINUSMA. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت عملية برخان الدعم إلى عمليتي إجلاء طبي لموظفين تابعين للبعثة المتكاملة. |
El principal factor que contribuye a la diferencia de 2.498.300 dólares en esta partida es el despliegue de dos nuevos helicópteros de combate ligeros como apoyo a los seis helicópteros no artillados en las operaciones en zonas hostiles en que no es posible ofrecer protección de apoyo desde tierra, así como para su utilización en tareas de patrulla y vigilancia y en evacuaciones por motivos médicos. | UN | 34 - العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 300 498 2 دولار تحت هذا البند هو نشر طائرتي هليكوبتر خفيفتين إضافيتين مسلحتين لدعم ست طائرات هليكوبتر غير مسلحة أثناء قيامها بعمليات في مناطق معادية يتعذر فيها توفير حماية أرضية، والقيام بمهام الدورية والمراقبة وعمليات إجلاء المصابين والإجلاء الطبي. 462.0 دولار |