Con respecto a esto último, el PNUD estaba reforzando su lista de asesores expertos en evaluación a nivel regional. | UN | وفيما يتعلق بالقائمة، يقوم البرنامج الإنمائي بتعزيز قائمته للخبراء الاستشاريين في مجال التقييم على الصعيد الإقليمي. |
Con respecto a esto último, el PNUD estaba reforzando su lista de asesores expertos en evaluación a nivel regional. | UN | وفيما يتعلق بالقائمة، يقوم البرنامج الإنمائي بتعزيز قائمته للخبراء الاستشاريين في مجال التقييم على الصعيد الإقليمي. |
Se halla en marcha un proceso continuo de creación de capacidad en la esfera de la evaluación a nivel de los países. | UN | وهناك عملية جارية لبناء القدرات في ميدان التقييم على الصعيد القطري. |
Las delegaciones pidieron que se mejorara la función de evaluación a nivel de los países. | UN | 318 - ودعت الوفود إلى إدخال تحسينات على وظيفة التقييم على المستوى القطري. |
La UNCTAD debería acelerar el proceso de los preparativos sustantivos de la Conferencia, en particular la evaluación a nivel de los países de la aplicación del Programa de Acción de París para los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يعجل في عملية التحضير الفني للمؤتمر، هذا التحضير الذي يشمل التقييم على المستوى القطري لتنفيذ برنامج عمل باريس لأقل البلدان نمواً في التسعينات. |
A este respecto se mencionaron en el Diálogo la creación de redes nacionales y regionales y de comunidades de profesionales; la difusión y aplicación de instrumentos de evaluación a nivel nacional y regional; y la realización de programas de formación continua. | UN | وتشمل أنشطة بناء القدرات التي ذكرت خلال الحوار ما يلي: إنشاء شبكات على المستويين الوطني والإقليمي ومجموعات أخصائيين؛ ونشر وتطبيق أدوات التقييم على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ وبرامج للتدريب المتواصل. |
Las delegaciones destacaron el compromiso del Fondo para fortalecer la calidad de la evaluación a nivel regional y de los países. | UN | ونوّهت الوفود بالتزام الصندوق بتدعيم نوعية التقييم على المستويين الإقليمي والقطري. |
Otros entrevistados consideraron que la evaluación a nivel del sistema de las Naciones Unidas era demasiado engorrosa, mientras que un tercer grupo cuestionó la idea y la premisa de que se debería considerar que las Naciones Unidas eran un sistema que podía evaluarse. | UN | ورأى مستجوَبون آخرون أن التقييم على صعيد منظومة الأمم المتحدة مسألة شديدة التعقيد، في حين تساءل فريق ثالث عن وجاهة افتراض أن الأمم المتحدة نظام قابل للتقييم. |
ii) La falta de capacidad de evaluación a nivel del país. | UN | `2 ' يوجد نقص في قدرات التقييم على الصعيد القطري. |
La eficacia de estas medidas dependerá en gran parte de la existencia de expertos en evaluación a nivel de los países. | UN | وستتوقف مدى فعالية هذه الجهود إلى حد كبير على توفر الخبرة في مجال التقييم على الصعيد القطري. |
La capacidad de evaluación a nivel regional ha mejorado desde el año pasado. | UN | 38 - وتزايدت قدرة التقييم على الصعيد الإقليمي عن العام الماضي. |
Agradecieron, en particular, la labor del PNUD para desarrollar la capacidad de evaluación a nivel nacional. | UN | وأُعرب عن التقدير الخاص لما يقوم به البرنامج الإنمائي من أجل بناء قدرة على التقييم على الصعيد الوطني. |
Agradecieron, en particular, la labor del PNUD para desarrollar la capacidad de evaluación a nivel nacional. | UN | وأُعرب عن التقدير الخاص لما يقوم به البرنامج الإنمائي من أجل بناء قدرة على التقييم على الصعيد الوطني. |
Se halla en marcha un proceso continuo de creación de capacidad en la esfera de la evaluación a nivel de los países. | UN | ١٤٩ - وهناك عملية جارية لبناء القدرات في ميدان التقييم على الصعيد القطري. |
En 2003, el Grupo sobre Evaluación se centró en varios sectores básicos de trabajo, en particular una mayor coordinación para la evaluación de los objetivos de desarrollo del Milenio y la normalización de las prácticas de evaluación a nivel operativo. | UN | وقد ركز فريق الأمم المتحدة للتقييم على عدة من مجالات العمل الرئيسية في عام 2003 وأهمها تعزيز التنسيق في مجالي تقييم الأهداف الإنمائية للألفية وتوحيد ممارسات التقييم على المستوى العملي. |
1.3 Revisar las directrices sobre los requisitos mínimos en cuanto a la cobertura de la evaluación a nivel descentralizado | UN | 1-3- تنقيح التوجيه بشأن الاحتياجات الدنيا لتغطية التقييم على المستوى اللامركزي عام 2010 |
II. Apoyo prestado a las actividades de evaluación a nivel mundial | UN | ثانياً - دعم إجراءات التقييم على المستوى العالمي |
El UNFPA también se ha centrado en el refuerzo de la función de evaluación a nivel nacional y regional y ha contratado personal adicional de vigilancia y evaluación. | UN | 67 - وركز صندوق السكان أيضا على تعزيز مهمة التقييم على الصعيدين القطري والإقليمي، وعيّن موظفين إضافيين للرصد والتقييم. |
Las delegaciones destacaron el compromiso del Fondo para fortalecer la calidad de la evaluación a nivel regional y de los países. | UN | ونوّهت الوفود بالتزام الصندوق بتدعيم نوعية التقييم على المستويين الإقليمي والقطري. |
3. Acoge con beneplácito los datos presentados en el informe acerca del empeño constante por reforzar la función de evaluación a nivel de sede, región y país, y alienta al UNICEF a que acelere los avances; | UN | 3 - يرحب بالأدلة المقدمة في التقرير بشأن مواصلة الجهود المبذولة لتعزيز وظيفة التقييم على صعيد المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، ويشجع اليونيسيف على التعجيل بإحراز تقدم في هذا المضمار؛ |
La representante de los Países Bajos toma nota con satisfacción de que en el inciso g) del párrafo 165 del Programa de Acción se pide una evaluación a nivel mundial del trabajo no remunerado de las mujeres. | UN | ولاحظت ممثلة هولندا مع الارتياح أن الفقرة ١٦٥ زاي من برنامج العمل تطلب إجراء تقييم على المستوى العالمي لعمل المرأة غير المأجور. |
Muchas delegaciones plantearon interrogantes sobre procedimientos y prácticas de evaluación, preguntando sobre las funciones y esferas de competencia en materia de evaluación a nivel de la sede, de la región y del país y si las oficinas estaban cumpliendo los requisitos de evaluación. | UN | ١٥ - وأثارت وفود متعددة أسئلة بشأن إجراءات وممارسات التقييم، واستفسرت عن اﻷدوار والمسؤوليات المتصلة بالتقييم على صعيد المقر واﻹقليم والبلد، وعما إذا كانت المكاتب ملتزمة بشروط التقييم. |
:: Realizar, en colaboración con los países receptores, una evaluación a nivel de todo el sistema de las actividades de cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas | UN | ▪ إجراء تقييم على صعيد المنظومة لجوانب التعاون الإنمائي للأمم المتحدة بالتعاون مع البلدان المستفيدة، |
Mediante su participación activa en el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, la OSSI contribuyó a la elaboración y aceptación de reglas y normas de evaluación a nivel de todo el sistema. | UN | ساهم المكتب عن طريق مشاركته النشطة في فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم في تطوير وإقرار قواعد ومعايير تقييم على مستوى المنظومة. |
El UNICEF también participa en el equipo de trabajo sobre evaluación a nivel de país. | UN | 41 - وتشارك اليونيسيف أيضا في فرقة العمل المعنية بالتقييم على المستوى القطري. |
Con ese enfoque se reconoce que, aunque la evaluación a nivel de los proyectos es útil y necesaria, tiene limitaciones. | UN | ويعترف هذا النهج بأن التقييم على مستوى المشاريع وإن كان قيما ولازما، فإن له حدوده. |
Las actividades de evaluación a nivel del conjunto del sistema promueven enfoques coherentes con miras a intensificar las repercusiones del sistema en los resultados obtenidos en materia de desarrollo, por lo que el orador apoya la participación de la ONUDI en las actividades interinstitucionales como forma de ampliar la colaboración. | UN | وقال إنّ أنشطة التقييم على نطاق المنظومة تشجع على اعتماد نهوج متماسكة لتعزيز تأثير المنظومة في نتائج التنمية، وأعرب عن تأييده لمشاركة اليونيدو في الأنشطة المشتركة بين الوكالات كوسيلة لتعزيز التعاون. |
23 reuniones en el estado del Nilo Azul, que dieron lugar a la formación de una comisión de examen y evaluación a nivel estatal | UN | 23 اجتماعا في ولاية النيل الأزرق، مما أدى إلى تشكيل مفوضية الرصد والتقييم على صعيد الولاية |