"evaluación científica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقييم العلمي
        
    • تقييم علمي
        
    • بالتقييم العلمي
        
    • التقييمات العلمية
        
    • التقييم العلمية
        
    • تقييما علميا
        
    • تقييم العلماء
        
    • للتقييم العلمي
        
    • تقييم علمية
        
    Este proceso desembocará en la publicación del segundo informe de Evaluación Científica del IPCC en 1995. UN وسوف تؤدي هذه العملية الى نشر تقرير التقييم العلمي الثاني للفريق في عام ٥٩٩١.
    El Grupo Asesor Científico y Tecnológico deberá desempeñar una importante función en la Evaluación Científica y técnica. UN وينبغي للفريق الاستشاري العلمي والتقني أن يقوم بدور هام في التقييم العلمي والتقني.
    Ese objetivo sería el de convertirse en un centro de documentación y de Evaluación Científica y técnica al servicio de las Partes en la Convención. UN ويمكن أن يتمثل هذا الهدف في أن تصبح الجهة المرجعية وجهة التقييم العلمي والفني في خدمة البلدان اﻷطراف في الاتفاقية.
    Asimismo se necesita una mejor Evaluación Científica de los vínculos existentes entre los instrumentos vigentes relacionados con los bosques. UN كذلك ثمة حاجة الى تحسين التقييم العلمي للصلات بين الصكوك القائمة ذات العلاقة بالغابات.
    La carencia de una Evaluación Científica podría demorar la acción que los propios científicos consideran necesaria y urgente. UN وقد يؤدي عدم وجود تقييم علمي الى إرجاء الاجراءات التي يعتبرها العلماء أنفسهم ضرورية وعاجلة.
    Sugirió que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y el Grupo de Evaluación Científica deberían recomendar medidas adecuadas a las Partes para permitirles limitar o prohibir el uso de SDO. UN وإقترح أن يوصي فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي الأطراف بما هو مناسب من إجراءات لمساعدتها على الحد من استخدام المواد المستنفدة للأوزون أو حظرها.
    6. Composición de los comités de Evaluación Científica para el nombramiento de investigadores universitarios UN تشكيل لجنة التقييم العلمي المعنية بتعين الباحثين في الجامعات
    El Grupo de Evaluación Científica y Técnica del FMAMThe GEF Scientific and Technical Assessment PanelSTAP (STAP) examina los vínculos entre las esferas de actividad del FMAMis looking at interlinkages between GEFthe focal areas of the GEF. UN ويبحث فريق التقييم العلمي والفني التابع لمرفق البيئة العالمية الصلات المشتركة بين مجالات تركيز المرفق.
    Para determinar las proporciones para las compensaciones en 2007 y años posteriores podrían tomarse como base los criterios adoptados sobre la base de informes anteriores del Grupo de Evaluación Científica. UN ويمكن للنُهُجْ المتبعة في تقارير سابقة لفريق التقييم العلمي أن توفر أساساً لاختيار النسب الملائمة لحالات الاستعاضة بغرض تحقيق التوازن في عام 2007 وما بعده.
    Propuesta de mandato del Grupo de Evaluación Científica, el Grupo de Evaluación de los Efectos Ambientales y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN الاختصاصات المقترحة لفريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    En la Evaluación Científica de 2006 se destacó la eliminación de los HCFC como una medida importante para reducir el riesgo del agotamiento del ozono en el futuro. UN أبرز التقييم العلمي الذي أجري في 2006 التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية باعتباره إجراء مهما في الحد من خطر استنفاد الأوزون في المستقبل.
    Hablando en nombre del Grupo de Evaluación Científica, el Sr. A. R. Ravishankara dijo que el Protocolo de Montreal estaba logrando su cometido. UN رافيشانكارا باسم فريق التقييم العلمي فقال إن بروتوكول مونتريال يؤدي وظيفته كما قُصد منه.
    En la Evaluación Científica figuran los mejores cálculos de cuándo el ozono retornará a los niveles que tenía antes de los años ochenta en todo el mundo y en dos regiones: UN ويوفر التقييم العلمي أفضل التقديرات بشأن توقيت عودة الأوزون إلى مستويات ما قبل 1980 عن المستوى العالمي وفي إقليميين:
    En la Evaluación Científica de 2006 se destacó la eliminación de los HCFC como una medida importante para reducir el riesgo del agotamiento del ozono en el futuro. UN أبرز التقييم العلمي الذي أجري في 2006 التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية باعتباره إجراء مهما في الحد من خطر استنفاد الأوزون في المستقبل.
    Composición de los comités de Evaluación Científica para el nombramiento UN تكوين لجان التقييم العلمي لتعيين الباحثين في الجامعات
    La Evaluación Científica y técnica global concierne en primer lugar a los niveles mundial y regional. UN ويتعلـق التقييم العلمي والتقني الكلي في المقام الأول بالمستويين العالمي والإقليمي.
    XIX/29 Selección de los nuevos copresidentes del Grupo de Evaluación Científica UN اختيار رؤساء مشاركين جدد لفريق التقييم العلمي
    Se espera que el proceso ordinario fortalezca la Evaluación Científica periódica del estado del medio marino a fin de mejorar la base científica para la elaboración de políticas. UN ومن المتوقع أن تعزز العملية المنتظمة التقييم العلمي المستمر لحالة البيئة البحرية بغية تعزيز الأساس لوضع السياسات.
    El Grupo de Evaluación Científica examinará esos artículos en el marco del proceso de evaluación en curso. UN وسوف يستعرض فريق التقييم العلمي هذين المقالين ضمن عملية التقييم الحالية.
    No han podido establecerse las razones de esta disminución y no existe Evaluación Científica sobre la situación actual de las poblaciones. UN ولم يتم التحقق من سبب هذا التناقص ولا يوجد تقييم علمي بشأن المركز الحالي لهذا الرصيد.
    Desafíos futuros relacionados con la Evaluación Científica, el análisis y la vigilancia del estado de la capa de ozono UN التحديات المستقبلية ذات الصلة بالتقييم العلمي والتحليل والرصد لحالة طبقة الأوزون
    En la fase III el grupo científico mundial sintetizaría las evaluaciones científicas regionales para preparar una Evaluación Científica mundial. UN وسيجمل الفريق العلمي العالمي في المرحلة الثالثة التقييمات العلمية الإقليمية بغية الخروج بتقييم علمي عالمي.
    Por ejemplo, el Grupo de Evaluación Científica, del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono produce informes periódicos sobre los progresos conseguidos en el logro de los objetivos del Protocolo. UN فمثلاً، تصدر لجنة التقييم العلمية لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون تقارير دورية عن التقدم المحقق في إنجاز أهداف البروتوكول.
    La Evaluación Científica de los programas de prevención es difícil a causa de los múltiples factores que influyen en el uso indebido de drogas. UN وترجع صعوبة تقييم برامج الوقاية تقييما علميا الى العوامل المتعددة التي تؤثر على تعاطي المخدرات .
    En octubre de 1996, la isla se subdividió en una serie de zonas basándose en una Evaluación Científica del riesgo que corrían los habitantes de las distintas zonas. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1996، قسمت الجزيرة إلى مجموعة من المناطق استنادا إلى تقييم العلماء لدرجة الخطر الذي يهدد المقيمين فيها.
    El informe definitivo de la Evaluación Científica estará listo a mediados de 1998. UN وسوف يكون التقرير النهائي للتقييم العلمي متاحا في منتصف عام ٨٩٩١.
    Una gran parte del informe estaba dedicado a la Evaluación Científica de las principales tendencias en cinco aspectos generales del avance tecnológico, a saber, la tecnología nuclear, la tecnología espacial, la tecnología de materiales, la tecnología de la información y la biotecnología. UN وتضمن جزء كبير من التقرير عمليات تقييم علمية للاتجاهات الرئيسية في خمسة ميادين عريضة من ميادين التطور التكنولوجي وهي التكنولوجيا النووية وتكنولوجيا الفضاء وتكنولوجيا المواد وتكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا اﻹحيائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus