evaluación de la actuación de CONSULTORES y CONTRATISTAS INDIVIDUALES | UN | تقييم أداء الاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد |
Como mecanismo adicional de rendición de cuentas, la evaluación de la actuación de los jefes de departamento y oficina podría incluir un indicador específico sobre la paridad entre los géneros. | UN | وكآلية إضافية للمساءلة يقترح أن يشمل تقييم أداء رؤساء الإدارات والمكاتب مؤشرا خاصا بشأن التوازن بين الجنسين. |
El sistema Atlas también facilitará al PNUD la evaluación de la actuación de los proveedores. | UN | كما سيساعد نظام أطلس البرنامج الإنمائي في تقييم أداء الموردين. |
Criterios de evaluación de la actuación de los servicios de asesoría y custodia | UN | معايير لتقييم أداء الخدمات الاستشارية وخدمات حفظ الأصول |
En el párrafo 232, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. | UN | 604 - وفي الفقرة 232، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
:: El marco de evaluación de la actuación de los donantes irá asociado a un plan de acción y un calendario de ejecución. | UN | :: يخضع إطار تقييم أداء المانحين إلى خطة عمل وتنفيذه لجدول زمني. |
La evaluación de la actuación de los proveedores es un requisito del proceso de adquisición. | UN | ويعتبر تقييم أداء البائعين ضروريا لعمليات المشتريات. |
Se ha iniciado una actualización de la herramienta de evaluación de la actuación de los proveedores. | UN | وبدأ أيضاً تحديث أداة تقييم أداء البائعين. |
Una gestión eficaz de los contratos entrañaba una evaluación de la actuación de los proveedores y garantizaba el cumplimiento de los requisitos comerciales de los contratos. | UN | فالإدارة الفعالة للعقود تتيح تقييم أداء الموردين وتكفل استيفاء المتطلبات التجارية من العقد. |
Una vez aprobados los procedimientos de adquisición revisados, se harán los cambios correspondientes en el sistema de evaluación de la actuación de los proveedores. | UN | وبمجرد اعتماد هذه الإجراءات، سيجري إدخال التغييرات المقابلة في نظام تقييم أداء البائعين. |
La Junta también observó que no se estaba utilizando el sistema de evaluación de la actuación de los vendedores con el que cuenta el programa Reality. | UN | وكذلك لاحظ المجلس أن برنامج " ريالتي " الحاسوبي يتضمن قدرة على تقييم أداء الموردين، ومع هذا فهو ليس موضع استخدام. |
evaluación de la actuación de los consultores | UN | تقييم أداء الخبراء الاستشاريين |
Cabe preguntarse, asimismo, si el arbitraje se aplicaría a las controversias relacionadas con los informes de evaluación de la actuación de los funcionarios, cuyo examen no es actualmente competencia de la Junta Mixta. | UN | وقال إنه يمكن التساؤل أيضا عما إذا كان التحكيم سيسري على المنازعات المتعلقة بتقارير تقييم أداء الموظفين، التي لا ينظر فيها حاليا مجلس الطعون المشترك. |
87. La Asamblea General, en su resolución 51/231, pidió al Secretario General que estableciera un procedimiento uniforme para la preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores. | UN | 87 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 51/231، إلى الأمين العام أن يضع إجراء موحدا لإعداد تقارير تقييم أداء البائعين. |
El PNUD participó en los esfuerzos a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas encaminados a mejorar la evaluación de la actuación de los coordinadores residentes y siguió facilitando un programa de amplia orientación para los nuevos coordinadores residentes. | UN | وشارك البرنامج الإنمائي في مجهودات تحسين تقييم أداء المنسقين المقيمين على نطاق منظومة الأمم المتحدة وواصل توفير برنامج توجيه شامل للمنسقين المقيمين الجدد. |
El Gobierno y los donantes de Mozambique acordaron establecer un marco de evaluación de la actuación de la comunidad de donantes. | UN | وافقت حكومة موزامبيق والمانحون على إنشاء إطار لتقييم أداء مجمتع المانحين. |
En la MINURCAT, no se había establecido el mecanismo de evaluación de la actuación de los proveedores. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، لم تُنشا آلية لتقييم أداء البائعين. |
Si bien varios organismos de las Naciones Unidas han introducido o están introduciendo nuevos sistemas de evaluación de la actuación de los empleados, el hecho de que los sistemas de evaluación de la actuación no se apliquen ni utilicen plenamente sigue constituyendo un problema fundamental. | UN | في حين أن عددا من وكالات اﻷمم المتحدة بدأ بالفعل، أو يشرع حاليا، في تطبيق نظم جديدة لتقييم أداء الموظفين، فإن عدم التنفيذ والاستغلال الشاملين لنظم تقييم اﻷداء لا يزال يمثل مشكلة حرجة. |
El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. | UN | 232 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
En el párrafo 232, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera sus políticas y procedimientos de evaluación de la actuación de los proveedores. | UN | 705 - في الفقرة 232، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين. |
También se señalaron problemas en relación con los auditores externos: se subrayó que otras dos cuestiones críticas eran el proceso de selección y la evaluación de la actuación de los auditores externos. | UN | وحُدِّدت أيضاً التحديات المتعلقة بمراجعي الحسابات الخارجيين: فقد حُدِّدت قضيتان أساسيتان في عملية اختيار مراجعي الحسابات الخارجيين وتقييم أدائهم. |
Procedimiento uniforme de preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores, en particular de los que hayan recibido contratos importantes | UN | إجراءات معيارية لتقارير تقييم اﻷداء بشأن الموردين، وبخاصة الموردين الذين تبرم معهم عقود رئيسية |