"evaluación de la calidad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم نوعية
        
    • تقييم جودة
        
    • لتقييم نوعية
        
    • لتقييم جودة
        
    • تقدير جودة
        
    • التقييم النوعي
        
    • تقييم النوعية الذي
        
    • وتقييم جودة نصوص الترجمة
        
    • بتقييم لنوعية
        
    • بتقييم نوعية
        
    • بتقييم جودة
        
    • تقييم مدى جودة
        
    • وتقييم نوعية
        
    • لتقييم النوعية في الفترة من
        
    evaluación de la calidad de los programas que cuentan con la asistencia y el apoyo de la oficina del Alto Comisionado en Camboya UN تقييم نوعية البرامج التدريبية التي يقدم مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا المساعدة والدعم لها
    De éstos, el más conocido es el marco de evaluación de la calidad de los datos del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN والأداة المعروفة أكثر من بين تلك الأدوات هي إطار تقييم نوعية البيانات لصندوق النقد الدولي.
    El objetivo de este marco es introducir rigor, estructura y una terminología común en la evaluación de la calidad de los datos microeconómicos y los resultados agregados. UN ويتمثل الهدف من هذا الإطار في الأخذ بالدقة البالغة في تقييم نوعية البيانات الاقتصادية الجزئية والنتائج المجمعة وتوحيد بنيتها واستخدام لغة مشتركة فيها.
    evaluación de la calidad de los programas que cuentan con la asistencia y el apoyo de la oficina de Camboya UN تقييم جودة البرامج التدريبية التي يتولى مكتب كمبوديا مساعدتها ودعمها
    Los archivos de correspondencia con los clientes constituyen un medio menos oficial de evaluación de la calidad de los servicios. UN وحوفظ على طرق شبه رسمية لتقييم نوعية الخدمات في ملفات المراسلة مع العملاء.
    En cuanto a las divisiones regionales, la valoración de los conocimientos y la preparación del personal es desigual, similar a la evaluación de la calidad de la labor de dichas divisiones. UN أما بالنسبة للشُعب الإقليمية، فقد تباين تقييم معارف الموظفين وخبرتهم، على نحو مماثل لتقييم جودة أعمال تلك الشُعب.
    El informe de evaluación de la calidad de las evaluaciones de 2012 se publicó en febrero de ese año y presentó los resultados de los exámenes de calidad de 34 evaluaciones de programas por países ofrecidas en 2011. UN وقد صدر تقرير تقدير جودة التقييم الخاص بعام 2012 في شباط/فبراير 2012 وعرض نتائج استعراضات جودة 34 تقييما لبرامج قطرية قُدمت في عام 2011.
    La evaluación de la calidad de los resultados también debe ocupar un lugar más prominente en un marco basado en los resultados. UN وينبغي أن يندرج تقييم نوعية النتائج أيضا بشكل أبرز في إطار قائم على النتائج.
    Este capítulo hará hincapié en la importancia de una buena evaluación de la calidad de las estimaciones rápidas. UN سيؤكد هذا الفصل أهمية تعزيز تقييم نوعية التقديرات السريعة.
    La evaluación de la calidad de las actividades del censo, así como la cobertura general, sin embargo, sigue siendo un desafío para muchos países. UN وظل تقييم نوعية عمليات التعداد والتغطية العامة تحدياً يواجه العديد من البلدان.
    Sin embargo, lo más importante es que parece que cabe poner en tela de juicio la evaluación de la calidad de la labor de la Junta sobre la base de un recuento medio estadístico, realizado año por año, de las recomendaciones unánimes de la Junta. UN بيد أن اﻷهم من ذلك هو أن من الواضح أن تقييم نوعية أعمال مجالس الطعون المشتركة على أساس حصر المتوسط اﻹحصائي سنة بسنة للتوصيات التي اتخذتها مجالس الطعون المشتركة يمكن أن يكون موضعا لاعتراض حقيقي.
    3. evaluación de la calidad de los productos de los programas y de los proyectos extrapresupuestarios UN ٣ - تقييم نوعية نواتج البرامج وتقييم المشاريع الممولة من خارج الميزانية
    El Sr. Webster describió las actividades de la OMS en esferas tales como la evaluación de la calidad de la vida, la medicina tradicional, el abuso de sustancias y la salud de las poblaciones indígenas de América. UN وتحدث السيد ويبستر عن أنشطة منظمة الصحة العالمية في بعض المجالات مثل تقييم نوعية العيش، والطب التقليدي، وإساءة استعمال المواد، والظروف الصحية للشعوب اﻷصلية في اﻷمريكتين.
    Laboratorio Latinoamericano de evaluación de la calidad de la Educación UN مختبر تقييم جودة التعليم في أمريكا اللاتينية
    Se publicó y distribuyó entre los usuarios de los datos un marco de evaluación de la calidad de los datos de la ONUDI. UN وقد نشر إطار لتقييم نوعية البيانات التي تجمعها اليونيدو ووزّع على المستعمِلين.
    Promover el desarrollo de investigaciones para sustentar la toma de decisiones, y la elaboración de instrumentos para la evaluación de la calidad de la atención perinatal. UN :: تعزيز البحث فيما يتعلق بدعم صنع القرار واستحداث أدوات لتقييم جودة الرعاية في فترة ما حول الولادة.
    En noviembre de 2012, la Subdivisión de Evaluación organizó una sesión de capacitación sobre el proceso de evaluación de la calidad de las evaluaciones dirigida al personal encargado del seguimiento y la evaluación en la Oficina Regional para Asia y el Pacífico y adaptada a sus necesidades. UN 53 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، نظّم فرع التقييم دورة تدريبية مصممة خصيصاً بشأن عملية تقدير جودة التقييم لصالح الموظفين المسؤولين عن الرصد والتقييم في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Sin embargo, se tienen en cuenta en la evaluación de la calidad de la ejecución de los programas. UN بيد أنها تؤخذ في الحسبان لدى التقييم النوعي لأداء البرنامج.
    En el párrafo 484 la Junta recomendó que el PNUD diera cabal efecto, junto con la Oficina, a las recomendaciones pendientes de aplicación que se formularon con ocasión de la evaluación de la calidad de la Oficina. UN وفي الفقرة 484، أوصى المجلس بأن يستجيب البرنامج الإنمائي بشكل كامل، بالاشتراك مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، للتوصيات التي لم تنفذ بعد، المقدمة أثناء تقييم النوعية الذي أجري لهذا المكتب.
    a) Servicios de traducción. Traducción y revisión de documentos, correspondencia oficial y publicaciones; evaluación de la calidad de la traducción por contrata; y prestación de servicios de referencias y de terminología a traductores, intérpretes y editores, así como a contratistas externos. UN )أ( خدمات الترجمة التحريرية - ترجمة ومراجعة الوثائق والمراسلات الرسمية والمنشورات؛ وتقييم جودة نصوص الترجمة التحريرية التعاقدية؛ ومراقبة جودة الترجمة التحريرية التعاقدية؛ وتوفير خدمات المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين والمتعاقدين الخارجيين.
    A fin de mejorar el proceso de presentación de informes, la Dependencia se propone dar a los jefes de departamentos una evaluación de la calidad de los informes después de terminado el bienio. UN وتعتزم الوحدة، كوسيلة لتحسين عملية اﻹبلاغ، تزويد رؤساء اﻹدارات بتقييم لنوعية اﻹبلاغ بعد انتهاء فترة السنتين.
    ● Promover procesos de evaluación de la calidad de los servicios que inciden en la atención de la mujer. UN - تعزيز اﻹجراءات المتعلقة بتقييم نوعية الخدمات المتضمنة في برامج المرأة.
    Esas instituciones están sujetas a los principios del sistema de salud y al Sistema Nacional de Auditoría respecto de la evaluación de la calidad de los servicios. UN وتخضع هذه المؤسسات إلى مبادئ النظام الصحي والنظام الوطني لمراجعة الحسابات فيما يتعلق بتقييم جودة الخدمات.
    Junto con sus contrapartes a nivel local, los asesores de la Dependencia prepararon un informe de evaluación de la calidad de los centros municipales de registro civil. UN وقام مستشارو الوحدة، بالاشتراك مع نظرائهم المحليين، بإعداد تقرير عن تقييم مدى جودة المراكز البلدية للتسجيل المدني.
    :: Supervisor, Oficina Nacional de Normas y de evaluación de la calidad de la Educación UN :: مشرف، مكتب معايير وتقييم نوعية التعليم الوطني
    En agosto y septiembre de 2005, el Servicio de Auditoría del ACNUR realizó una evaluación de la calidad de su labor para determinar su grado de cumplimiento de las normas internacionales. UN 176 - وأجرت دائرة مراجعة حسابات المفوضية دراسة ذاتية لتقييم النوعية في الفترة من آب/أغسطس إلى أيلول/سبتمبر 2005 لتحديد مدى امتثالها المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus