"evaluación de la capacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم القدرات
        
    • لتقييم القدرات
        
    • تقييم القدرة
        
    • تقييم قدرة
        
    • تقييم قدرات
        
    • بتقييم قدرات
        
    • بتقييم القدرات
        
    • لتقييم قدرة
        
    • تقييم للقدرات
        
    • تقييمها للقدرة
        
    • لتقييم القدرة
        
    • وتقييم القدرات
        
    • بتقييم القدرة
        
    • لتقييم قدرات
        
    • استعراض قدرة
        
    Se ha ultimado el conjunto de instrumentos de evaluación de las necesidades e incluye nuevas orientaciones sobre la evaluación de la capacidad. UN واكتمل وضع مجموعة الأدوات الخاصة بتقييم احتياجات ما بعد النزاع، بما في ذلك مبادئ توجيهية جديدة بشأن تقييم القدرات.
    ii) Asistencia para la evaluación de la capacidad operativa de los UN ' ٢ ' تقديم المساعدة في تقييم القدرات التشغيلية لممرات العبور
    Esto se reflejará en las directrices revisadas sobre evaluación de la capacidad. UN وسيظهر ذلك في المبــادئ التوجيهية المنقحة لتقييم القدرات.
    Esa parte incluía la evaluación de la capacidad nacional existente y las posibilidades nacionales de asistir a otros países afectados por las minas. UN ويشمل ذلك تقييم القدرة الوطنية الحالية والقدرات الوطنية على مساعدة البلدان اﻷخرى المبتلاة باﻷلغام.
    Esto podría afectar a la evaluación de la capacidad del gobierno de atender al servicio en la deuda y de sus necesidades de asistencia exterior. UN ومن شأن هذا أن يؤثر على تقييم قدرة الحكومة على خدمة الديون وكذلك على الاحتياجات من المساعدة الخارجية.
    evaluación de la capacidad de los asociados en tareas de socorro y verificación de la existencia de cantidades limitadas convenientes de reservas disponibles en Copenhague o en la región UN تقييم قدرات الشركاء في أعمال اﻹغاثة وضمان احتياطي مناسب من المخزونات المحدودة في كوبنهاغن أو على الصعيد اﻹقليمي
    Subrayó la necesidad de que los gobiernos y el PNUD llegaran a un acuerdo sobre el resultado de la evaluación de la capacidad. UN وأكد على ضرورة أن تتوصل الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اتفاق مشترك بشأن نتائج تقييم القدرات.
    Su primer resultado ha sido la evaluación de la capacidad actual y la determinación de las necesidades por parte de las administraciones interesadas. UN وكنتيجة أولى نفذت اﻹدارات المعنية لﻵن عملية تقييم القدرات الحالية وتحديد الاحتياجات.
    En 1996, el equipo de evaluación de la capacidad había examinado la situación de su base de datos y había comprobado que no se adaptaba a las necesidades de la organización. UN وكان فريق تقييم القدرات قد استعرض في عام ١٩٩٦ حالة قاعدة البيانات التابعة له ووجد أنها لا تستجيب لاحتياجات المنظمة.
    Subrayó la necesidad de que los gobiernos y el PNUD llegaran a un acuerdo sobre el resultado de la evaluación de la capacidad. UN وأكد على ضرورة أن تتوصل الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اتفاق مشترك بشأن نتائج تقييم القدرات.
    Las directrices futuras sobre evaluación de la capacidad facilitarán más los esfuerzos por suplir esas deficiencias mediante actividades de los proyectos. UN وفي المستقبل، ستؤدي المبادئ التوجيهية لتقييم القدرات إلى زيادة تيسير معالجة هـــذه الثغرات من خلال أنشطة المشاريع.
    Esto se reflejará en las directrices revisadas sobre evaluación de la capacidad. UN وسوف ينعكس ذلك في المبــادئ التوجيهيــة المنقحة لتقييم القدرات.
    evaluación de la capacidad regional y nacional para la prestación de asistencia técnica UN تقييم القدرة الإقليمية والوطنية على تقديم المساعدة التقنية
    Se mencionó también la ampliación de su marco, incluida la evaluación de la capacidad nacional para lograr resultados de desarrollo, así como adquirir bienes y contratar servicios. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة توسيع إطاره ليشمل تقييم القدرة الوطنية على تحقيق نتائج إنمائية وعلى توفير خدمات وسلع.
    Para ello, las actividades propuestas se basan en una evaluación de la capacidad de construcción con que se cuenta y una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تستند الأنشطة المقترحة إلى تقييم قدرة البناء المتبقية وزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    :: evaluación de la capacidad de los organismos regionales del Caribe para llevar a la práctica las iniciativas en materia de desarrollo sostenible; UN :: تقييم قدرة الوكالات الإقليمية الكاريبية على تنفيذ مبادرات التنمية المستدامة؛
    evaluación de la capacidad nuclear del Iraq UN تقييم قدرات العراق فيما يتصل بالمجال النووي
    En cuanto a la evaluación de la capacidad de ejecución de los gobiernos, las directrices se van a revisar para determinar las deficiencias, eventualmente sobre la base de normas de capacidad. UN وفيما يتعلق بتقييم قدرات الحكومات على التنفيذ، فإنه سيتم تنقيح المبادئ التوجيهية بهدف تحديد أوجه النقص، وسيتم ذلك عند الاقتضاء على أساس معايير القدرة على التنفيذ.
    Además, la Conferencia hizo una evaluación de la capacidad institucional y determinó los logros y las limitaciones en la incorporación de las cuestiones de género en las políticas y programas nacionales. UN إضافة إلى ذلك، قام المؤتمر بتقييم القدرات المؤسسية وحدد الإنجازات والعراقيل في مجال إدماج الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية.
    Un nuevo criterio de evaluación de la capacidad de apoyo de los países pasará a ser parte de la metodología normalizada. UN وثمة معيار جديد لتقييم قدرة البلدان على الدعم سيصبح جزءا من المنهجية الموحدة
    Los expertos señalaron que ese grupo directivo debería realizar primero una evaluación de la capacidad actual de los países y de los problemas a los que se enfrentaban. UN وأشار الخبراء إلى أن مثل هذا الفريق التوجيهي سوف يحتاج في المقام الأول إلى إجراء تقييم للقدرات الحالية لدى البلدان والمشاكل التي تواجهها.
    Para la evaluación de la capacidad financiera del solicitante, la Comisión recibió un balance pro forma certificado de conformidad con el párrafo 5 a) del artículo 12 del Reglamento, en razón de que el solicitante es una entidad recientemente organizada. UN 20 - زُودت اللجنة في سياق تقييمها للقدرة المالية لمقدم الطلب بميزانية عمومية تقديرية مصدقة وفقا للفقرة 5 (أ) من المادة 12 من النظام، نظرا لأن مقدم الطلب كيان أنشئ حديثا.
    Los principales participantes en la evaluación de la capacidad local para cumplir con los requisitos en materia de publicación son los propios Miembros. UN سيكون الأعضاء أنفسهم هم المصدر الأساسي لتقييم القدرة المحلية على تلبية متطلبات نشر اللوائح التجارية.
    Hay muchos ejemplos de vigilancia y evaluación de las actividades de fomento de la capacidad, como los descritos en los párrafos 13 a 15, pero hay muy pocos ejemplos de vigilancia y evaluación de la capacidad propiamente dicha. UN وبينما هنالك الكثير من الأمثلة على عمليات رصد وتقييم الجهود المبذولة لبناء القدرات، كالأمثلة الواردة في الفقرتين 13 و15 أعلاه، يوجد قلة قليلة من الأمثلة على عمليات رصد وتقييم القدرات في حد ذاتها.
    El Fondo había revisado sus criterios de evaluación de la capacidad gestora, financiera y sustantiva de las organizaciones no gubernamentales y continuaba buscando las organizaciones no gubernamentales más apropiadas y contribuía a su fortalecimiento. UN وذكرت أن الصندوق قد أعاد النظر في معاييره المتعلقة بتقييم القدرة اﻹدارية والمالية والفنية للمنظمات غير الحكومية، وأنه مستمر في تعيين المنظمات المناسبة منها والمساعدة على تعزيزها.
    :: Se define el alcance de la evaluación de la capacidad de los equipos de directores regionales para garantizar y apoyar la calidad UN :: وضعت اختصاصات لتقييم قدرات فريق المديرين الإقليميين لدعم ضمان الجودة
    evaluación de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para prevenir conflictos UN استعراض قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus