evaluación de la labor de los grupos de tareas entre | UN | تقييم أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة |
Consultas oficiosas sobre la evaluación de la labor de la Quinta Comisión. | UN | مشاورات غير رسمية بشأن تقييم أعمال اللجنة الخامسة |
La evaluación de la labor del Departamento debe ser un proceso continuo para asegurar su pertinencia y eficacia. | UN | ويتعين أن يكون تقييم أعمال هذه الإدارة عملية مستمرة لكفالة أن تظل مجدية وفعالة. |
Ese comité de supervisión se encargará de examinar la evaluación de la labor de la familia de entidades del ONUSIDA, incluidos los copatrocinadores. | UN | وستوكل إلى لجنة الرقابة مهمة استعراض تقييم عمل أسرة برنامج الأمم المتحدة للإيدز، بما في ذلك الجهات المشاركة في رعايته. |
Uno de los oradores informó de que estaba prevista una evaluación de la labor de promoción realizada por el organismo para informar al público. | UN | وأفاد أحد المتكلمين بأن تقييم الأعمال الاستشارية التي تقوم بها الوكالة لإعلام الجمهور أمر مخطط. |
Me complace adjuntar mi evaluación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes de noviembre de 1999, durante la Presidencia de Eslovenia. | UN | يسرني أن أرفق تقييما لأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة سلوفينيا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة أنغولا له |
evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن أثناء فترة رئاسة بنما للمجلس |
evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante la presidencia de la Federación de Rusia | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة الاتحاد الروسي |
evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante la Presidencia de Azerbaiyán | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة أذربيجان |
evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante la presidencia de Australia | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة أستراليا |
IV. evaluación de la labor del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer sobre la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | رابعا - تقييم أعمال الصندوق في مجال القضاء على العنف ضد المرأة |
Para la sesión de evaluación de la labor del Consejo se establecieron directrices, incluida la limitación de tiempo a las presentaciones de los delegados. | UN | وتم إصدار مبادئ توجيهية للجلسة المعقودة بغرض تقييم أعمال مجلس الأمن، اشتملت على الحد من مقدار الزمن المسموح به لكل وفد بالكلام. |
Tengo el honor de hacer llegar a usted la evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante la presidencia ejercida por Colombia en el mes de diciembre del año 2002. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم تقييم أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة كولومبيا للمجلس في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
evaluación de la labor realizada entre 1996 y 2005 por el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social | UN | ثانيا - تقييم أعمال المعهد خلال الفترة 1996-2005 |
evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante la Presidencia de la República Unida de Tanzanía (enero | UN | تقييم عمل مجلس الأمن أثناء رئاسة جمهورية تنزانيا المتحدة |
SU 11º PERÍODO DE SESIONES, INCLUIDA LA evaluación de la labor DE LA COMISIÓN DESDE LA XI UNCTAD | UN | بما في ذلك تقييم عمل اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر |
evaluación de la labor realizada desde la UNCTAD X: análisis de los resultados | UN | 1 - تقييم الأعمال المضطلع بها منذ مؤتمر الأونكتاد العاشر: الدروس المستفادة |
Tengo el agrado de dirigirme a usted a fin de adjuntar la evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante la presidencia de la delegación argentina en febrero de 2000. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه تقييما لأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة وفد الأرجنتين للمجلس في شهر شباط/فبراير 2000. |
Sin embargo, observa que todavía resta por realizar una evaluación de la labor de la Comisión mencionada. | UN | بيد أنها تلاحظ أنه لا يزال يتعين إجراء تقييم لأعمال هذه اللجنة الوطنية. |
La presente evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante el mes de abril de 2000 se ha preparado bajo la responsabilidad de su Presidente durante ese mes, Robert Fowler, Representante Permanente del Canadá. Introducción | UN | تم إعداد هذا التقييم لأعمال مجلس الأمن لشهر نيسان/أبريل 2000 تحت مسؤولية رئيس المجلس لهذا الشهر روبرت فاولر، الممثل الدائم لكندا. |
Hoy nos corresponde realizar una primera evaluación de la labor del Grupo y de las recomendaciones que figuran en su informe. | UN | إننا اليوم مطالبون بإجراء أول تقييم لعمل الفريق وتوصياته الواردة في تقريره. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta la evaluación de la labor realizada por el Consejo de Seguridad durante la presidencia de Dinamarca en junio de 2006 (véase el anexo). | UN | تجدون طيه تقييماً لأعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة الدانمرك في حزيران/يونيه 2006 (انظر المرفق). |
Tengo el honor de adjuntar a la presente la evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante el mes de febrero de 2005, bajo la presidencia de Benin (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه تقييما للأعمال التي اضطلع بها مجلس الأمن خلال شهر شباط/فبراير 2005، تحت رئاسة بنن (انظر المرفق). |
18. Destaca que la utilización de indicadores de los resultados en el proyecto de presupuesto por programas y en la evaluación de la labor de la Organización basada en todos los logros previstos no debe utilizarse como un método para ajustar el nivel de los recursos aprobados, ni la dotación de personal, y que los recursos solicitados deben seguir justificándose sobre la base de las necesidades para la consecución de los productos; | UN | 18 - تشدد على أن استخدام مؤشرات الإنجاز في الميزانية البرنامجية المقترحة وتقييم أداء المنظمة من حيث جميع الإنجازات المتوقعة ينبغي ألا يشكل أسلوبا لتسوية ما تتم الموافقة عليه من مستوى الموارد وعدد الموظفين وأنه يستند باستمرار فيما يطلب من موارد إلى احتياجات التنفيذ؛ |
:: evaluación de la labor de la Comisión de Pacificación de Ituri; | UN | :: تقييم النتائج التي حققتها لجنة أيتوري لتهدئة الأوضاع؛ |
Cualquier recomendación o conclusión a ese respecto muy bien podría servir de base para una evaluación de la labor de la Comisión Permanente. | UN | ويمكن أن تشكل أي توصية أو استنتاج في هذا الصدد أساساً لتقييم عمل اللجنة الدائمة. |