"evaluación de los programas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم برامج
        
    • التقييم البرنامجي
        
    • لتقييم البرامج
        
    • تقييم برنامج
        
    • تقييم البرامج
        
    • لتقييم المناهج
        
    • تقييم للبرامج التي تديرها
        
    • وتقييم برامج
        
    • التقييمية لبرامج
        
    Participa en la evaluación de los programas de cooperación técnica ejecutados por la Comisión. UN يشارك في تقييم برامج التعاون التقني التي تنفذها اللجنة.
    Esto debe incluir la evaluación de los programas de empleo autónomo y de los programas para promover el empleo. UN وينبغي أن يشرح ذلك تقييم برامج العمالة الذاتية وبرامج تعزيز العمالة.
    En el primer semestre de 1999 se llevará a cabo una evaluación de los programas de capacitación de la Secretaría. UN يجري في النصف اﻷول من عام ٩٩٩١ تقييم برامج التدريب في اﻷمانة العامة.
    evaluación de los programas de los sistemas de gestión y análisis de la información del Departamento de Seguridad UN التقييم البرنامجي للنظم التي تستخدمها إدارة شؤون السلامة والأمن في إدارة المعلومات وتحليلها
    Sobre la base de ensayos sobre el terreno de las actuales directrices de evaluación de los programas de tres países, se espera poder distribuir las directrices a fines de 1994. UN ومن المقرر أن تكون المبادئ التوجيهية النهائية القائمة على الاختبار الميداني للمبادئ التوجيهية لتقييم البرامج القطرية الحالي في ثلاثة بلدان، جاهزة لتعميمها بحلول نهاية عام ٤٩٩١.
    Se están realizando esfuerzos adicionales para mejorar la metodología de evaluación de los programas de seguridad con criterios de evaluación actualizados. UN ويجري بذل مزيد من الجهود الرامية إلى تحسين منهجية تقييم برنامج الأمن استنادا إلى معايير تقييم مستكمَلة.
    A/47/116 Informe del Secretario General sobre la evaluación de los programas de las Naciones Unidas: examen de las actividades de evaluación y propuestas para fortalecer la función de la evaluación UN A/47/116 تقرير اﻷمين العام عن تقييم البرامج في اﻷمم المتحدة: تقدير ﻷنشطة التقييم ومقترحات لتعزيز دور التقييم
    En el primer semestre de 1999 se llevará a cabo una evaluación de los programas de capacitación de la Secretaría. UN يجري في النصف اﻷول من عام ١٩٩٩ تقييم برامج التدريب في اﻷمانة العامة.
    Por último, en el informe se dan datos sobre la evaluación de los programas de cooperación técnica emprendidos en 1998. UN وأخيرا، يقدم التقرير معلومات عن تقييم برامج التعاون التقني المضطلع بها في عام 1998.
    :: Los países receptores deben participar en mayor medida en la evaluación de los programas de los donantes; UN :: يجب أن تشارك البلدان المتلقية مشاركة أكبر في تقييم برامج المانحين؛
    El informe también incluye información sobre la evaluación de los programas de cooperación técnica realizados en 1999. UN كما يشمل التقرير معلومات عن تقييم برامج التعاون التقني المضطلع بها في عام 1999.
    También incluye información sobre la evaluación de los programas de cooperación técnica. UN وهو يشمل كذلك معلومات عن تقييم برامج التعاون التقني.
    También incluye información sobre la evaluación de los programas de cooperación técnica. UN وهو يشمل كذلك معلومات عن تقييم برامج التعاون التقني.
    :: evaluación de los programas de prevención del suicidio de jóvenes financiado por el Fondo de Desarrollo de la Juventud UN :: تقييم برامج منع انتحار الشباب الممولة من صندوق تنمية الشباب
    Según los informes de evaluación de los programas de la UNCTAD, el 60% de esos programas pueden calificarse de buenos o muy buenos. UN ووفقاً لتقارير تقييم برامج الأونكتاد، فإن 60 في المائة من هذه البرامج قد نال درجات جيدة أو جيدة جداً.
    evaluación de los programas de la CEPA UN التقييم البرنامجي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    De conformidad con los esfuerzos que se realizan en toda la OSSI para reforzar la supervisión de las operaciones de mantenimiento de la paz, la División ha venido centrando su labor en la evaluación de los programas de las misiones de mantenimiento de la paz y la realización de evaluaciones temáticas que abarcan aspectos intersectoriales del mantenimiento de la paz. UN وتمشيا مع الجهود التي تُبذل على نطاق مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتعزيز الإشراف على عمليات حفظ السلام، لا تزال الشعبة تركز في عملها على عمليات التقييم البرنامجي لبعثات حفظ السلام والتقييم المواضيعي التي تغطي الجوانب الشاملة لأعمال حفظ السلام على السواء.
    Recomendación 9, relativa al fortalecimiento de la función de seguimiento y evaluación y el desarrollo del método de evaluación de los programas de los países UN التوصية 9، تتعلق بتعزيز وظيفة الرصد والتقييم ووضع منهجية لتقييم البرامج القطرية
    Directrices sobre la evaluación de los programas de gestión de expedientes UN مبادئ توجيهية بشأن تقييم برنامج إدارة السجلات
    - Participación de la mujer rural en el empleo: evaluación de los programas de educación aplicados por el Ministerio de Agricultura y Asuntos Rurales y el Banco Mundial. UN - مشاركة الريفيات في العمالة: تقييم البرامج التعليمية التي تطبقها وزارة الزراعة والشؤون القروية والبنك الدولي.
    Sírvanse facilitar información sobre el estado de la evaluación de los programas de estudio de las escuelas e indicar si se cobra la matrícula en los establecimientos públicos de enseñanza. UN 14 - يُرجى تقديم معلومات عن الموقف بالنسبة لتقييم المناهج الدراسية وعما إذا كان يُطلب من التلاميذ أن يدفعوا رسوما من أجل التعليم العام.
    En los últimos años no se ha realizado ninguna evaluación de los programas de las organizaciones; no existe una evaluación global del conjunto de los programas desde el punto de vista de las organizaciones. UN ولم يُجر خلال السنوات الأخيرة تقييم للبرامج التي تديرها المنظمات، ولا يوجد تقييم شامل للبرامج ككل من وجهة نظر المنظمات.
    Los participantes examinaron la viabilidad de formular una iniciativa mundial encaminada a elaborar indicadores para la observación y evaluación de los programas de salud genésica. UN وناقش المشاركون جدوى القيام بمبادرة عالمية لوضع مؤشرات من أجل رصد وتقييم برامج الصحة اﻹنجابية.
    En cuanto al empleo autónomo, el estudio de evaluación de los programas de empleo deberá culminar en una reforma del dispositivo de apoyo a los jóvenes promotores que permita, entre otras cosas, el desarrollo de los sistemas de microcréditos en el sector rural y en el sector no estructurado urbano. UN وفيما يخص العمل المستقل ستؤدي الدراسة التقييمية لبرامج التشغيل إلى إعادة تصميم آلية دعم منظمي المشاريع الشبان مما سيمكن، في جملة أمور، من انشاء نظم لمنح قروض صغيرة في القطاع الريفي والحضري غير المنظم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus