"evaluación de los riesgos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم مخاطر
        
    • تقييم احتمالات وجود
        
    • تقييم احتمالات ورود
        
    • ما يتعلق منها بتقييم احتمال وجود
        
    • لتقييم المخاطر عام
        
    • تقييم المخاطر الخاص
        
    • تقييم المخاطر في
        
    • تقييم المخاطر فيما يتعلق
        
    • بتقييم الخطر
        
    • تقييم احتمال التعرض
        
    Además, del 18 al 21 de noviembre de 1993 se celebrará un curso práctico sobre la evaluación de los riesgos de los incendios forestales. UN وعلاوة على ذلك، ستنظم حلقة عمل عن تقييم مخاطر حرائق الغابات، في الفترة من ١٨ الى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Como se explicó en el informe sobre la evaluación de los riesgos de Tesorería, dada su dependencia actual de la tecnología, la necesidad de este puesto se ha vuelto crítica. UN وحسبما أوضح تقرير تقييم مخاطر الخزانة، أصبحت الحاجة إلى هذه الوظيفة حيوية مع اعتماد الخزانة على التكنولوجيا.
    :: 16 informes de evaluación de los riesgos de las operaciones aéreas de las misiones UN :: إعداد 16 تقريرا عن تقييم مخاطر العمليات الجوية للبعثات
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación de los riesgos de inexactitud significativa de los estados financieros, ya sea por fraude o error. UN ويعتمد اختيار الإجراءات على ما يرتأيه مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات وجود أخطاء جوهرية في البيانات المالية سواء بسبب الغش أو الخطأ.
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación de los riesgos de inexactitud significativa de los estados financieros, sea por fraude o error. UN ويتم اختيار الإجراءات حسبما يرتأيه المراجع مناسبا، بما في ذلك تقييم احتمالات ورود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الغلط.
    Tras el análisis, se formularon también recomendaciones para fortalecer las instituciones nacionales en el ámbito de la evaluación de los riesgos de desastre. UN كما أسفر التحليل عن توصيات بتعزيز المؤسسات الوطنية في مجال تقييم مخاطر الكوارث.
    16 informes de evaluación de los riesgos de las operaciones aéreas de las misiones UN إعداد 16 تقريرا عن تقييم مخاطر العمليات الجوية للبعثات
    La evaluación de los riesgos de fraude se está haciendo cada vez más común entre las grandes empresas. UN وأصبح تقييم مخاطر الاحتيال أمرا شائعا لدى الشركات الكبيرة.
    El Fondo ha avanzado también en su labor de evaluación de los riesgos de blanqueo de dinero, así como en la integración de la lucha contra el blanqueo de dinero en un modelo macroeconómico. UN وأحرز صندوق النقد الدولي أيضاً تقدماً في عمله بشأن تقييم مخاطر غسل الأموال وإدماج غسل الأموال في نموذج اقتصادي كلي.
    Esperan con interés conocer la opinión de la Secretaría con respecto a esa recomendación y recibir los supuestos actualizados de los gastos operacionales y los resultados de la evaluación de los riesgos de la puesta en marcha de la misión en Darfur. UN وقال إنها تتطلع لسماع وجهات نظر الأمانة العامة بشأن هذه التوصية وللاطلاع على تلقي أحدث الافتراضات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية ونتائج عملية تقييم مخاطر بدء العمليات في بعثة دارفور.
    Entre éstos pueden mencionarse la creación de una comisaría de policía que se ocupa específicamente de cuestiones de familia y cursos de capacitación en cuestiones de género para los empleados públicos, en particular la policía, para que puedan aplicar mejor una perspectiva de género en la evaluación de los riesgos de violencia. UN وتشمل هذه التغييرات إنشاء مركز للشرطة يُعنى تحديدا بقضايا الأسرة والتوعية الجنسانية لموظفي القطاع العام، ولا سيما لزيادة قدرات الشرطة على اتباع منظور جنساني في تقييم مخاطر العنف.
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación de los riesgos de inexactitud significativa de los estados financieros, ya sea por fraude o error. UN ويعتمد اختيار الإجراءات على ما يرتأيه مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات وجود أخطاء جوهرية في البيانات المالية سواء بسبب الغش أو الخطأ.
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación de los riesgos de inexactitud significativa de los estados financieros, ya sea por fraude o error. UN ويعتمد اختيار الإجراءات على ما يرتئيه مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات وجود أخطاء جوهرية في البيانات المالية سواء بسبب الغش أو الخطأ.
    Los procedimientos elegidos dependen del criterio del auditor, incluida la evaluación de los riesgos de inexactitud significativa de los estados financieros, ya sea por fraude o por error. UN ويتم اختيار الإجراءات وفقا لما يراه المراجع مناسبا، بما في ذلك تقييم احتمالات ورود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الغلط.
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación de los riesgos de inexactitud significativa de los estados financieros, ya sea por fraude o por error. UN ويتم اختيار الإجراءات حسبما يرتئيه المراجع مناسبا، بما في ذلك تقييم احتمالات ورود أخطاء جوهرية في البيانات المالية سواء بسبب الغش أو الغلط.
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación de los riesgos de inexactitud significativa, sea por fraude o error. UN ولمراجع الحسابات أن يختار تلك الإجراءات، بما في ذلك ما يتعلق منها بتقييم احتمال وجود أخطاء جوهرية، سواء أكانت نتيجة غش أو غلط.
    Como resultado de la evaluación de los riesgos de 2006, se llegó a la conclusión de que existían riesgos inaceptables que justificaban la adopción de medidas reglamentarias. UN نتيجة لتقييم المخاطر عام 2006، استُنتج وجود مخاطر غير مقبولة على صحة الإنسان والبيئة مما تطلب اتخاذ إجراء تنظيمي.
    En la UE, la Comisión Europea y el Reino Unido han preparado una Estrategia de reducción de riesgos y un análisis de las ventajas y desventajas de las medidas posibles para reducir los riesgos para el medio ambiente mediante el procedimiento de evaluación de los riesgos de la Unión Europea (RPA, 2002). UN وقد أعدت المفوضية الأوروبية والمملكة المتحدة في الاتحاد الأوروبي، استراتيجية لخفض المخاطر وتحليلاً لمزايا ونواقص التدابير المحتمل اتخاذها لخفض المخاطر المحددة على البيئة من خلال تطبيق تدبير تقييم المخاطر الخاص بالاتحاد الأوروبي RPA, 2002)).
    evaluación de los riesgos de la UNMIS UN تقييم المخاطر في ما يتعلق بالبعثة
    evaluación de los riesgos de la UNAMID UN تقييم المخاطر فيما يتعلق بالعملية المختلطة
    e) Reforzar y ampliar los programas sobre evaluación de los riesgos de los productos químicos de conformidad con el párrafo 19.14 del capítulo 19 del Programa 21; UN )ﻫ( تقوية وتوسيع البرامج المعنية بتقييم الخطر الكيميائي، طبقا للفقرة ١٩-١٤ من الفصل ١٩، من جدول أعمال القرن ٢١؛
    7.1 El 28 de agosto de 2009 el Estado parte reiteró sus observaciones anteriores. Precisa que no hay que confundir la evaluación de los riesgos de tortura antes de la extradición del autor con las alegaciones de maltrato del autor una vez entregado a las autoridades mexicanas. UN 7-1 في 28 آب/أغسطس 2009، أكدت الدولة الطرف ملاحظاتها السابقة فقالت إنه لا ينبغي الخلط بين تقييم احتمال التعرض للتعذيب قبل تسليم صاحب الشكوى والادعاءات المتعلقة بسوء المعاملة بعد أن وقع في قبضة السلطات المكسيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus