"evaluación del desempeño de los proveedores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتقييم أداء البائعين
        
    • تقييم أداء البائعين
        
    • تقييم أداء الموردين
        
    • تقييم أداء المورِّدين
        
    • تقييم لأداء الموردين
        
    • لتقييم أداء البائعين
        
    Cumplir estrictamente las disposiciones del Manual de Adquisiciones en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores UN كفالة الامتثال الصارم لأحكام دليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين
    Así se conseguirá el pleno cumplimiento del UNFPA con las políticas y procedimientos revisados de adquisición en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores. UN وسيكون ذلك إيذانا بامتثال الصندوق تماما للسياسات والإجراءات المنقحة المتعلقة بالمشتريات فيما يتصل بتقييم أداء البائعين.
    Cumplir las normas y los procedimientos de evaluación del desempeño de los proveedores UN التقيد بالسياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم أداء البائعين
    El OOPS utiliza el sistema para facilitar la evaluación del desempeño de los proveedores desde el punto de vista de la calidad del servicio prestado durante y después del período del contrato. UN وتستخدم الوكالة النظام لتيسير تقييم أداء البائعين من حيث جودة الخدمة المقدمة أثناء مدة العقد وبعده.
    La misión se ha fijado el objetivo de que la mayoría de los contratos de la UNISFA estén sujetos a un proceso de evaluación del desempeño de los proveedores UN وتهدف البعثة إلى إخضاع معظم عقودها لعملية تقييم أداء البائعين
    La evaluación del desempeño de los proveedores figura ya en el Manual de compras del PNUD de reciente publicación. UN تم إدماج تقييم أداء الموردين في دليل البرنامج الإنمائي للمشتريات التي صدر مؤخرا.
    La Junta no encontró justificación para esa diferencia en la evaluación del desempeño de los proveedores. UN ولا يجد المجلس أيّ مبرر للاختلاف في تقييم أداء المورِّدين.
    Cumplir las normas y los procedimientos de evaluación del desempeño de los proveedores UN التقيد بسياساته وإجراءاته المتعلقة بتقييم أداء البائعين
    La recomendación empezó a aplicarse en febrero de 2006 en lo que respecta a la evaluación del desempeño de los proveedores. UN بدأ التنفيذ فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين في شباط/فبراير 2006.
    La Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se ocupe de los problemas relacionados con las actividades de adquisiciones en lo que se refiere a la evaluación del desempeño de los proveedores y la separación de funciones. UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف بمعالجة الشواغل المتصلة بأعمال المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين والفصل بين الواجبات.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían establecer una base de datos de evaluación del desempeño de los proveedores para que se utilice en el proceso de adquisición. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إنشاء قاعدة بيانات خاصة بتقييم أداء البائعين لاستخدامها في عملية الاشتراء.
    Sobre la base de las pruebas por muestreo realizadas, la Junta observó las siguientes deficiencias en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores: UN 62 - لاحظ المجلس، استنادا إلى اختبارات العينات التي أُجريت، أوجه القصور التالية فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين:
    Falta de claridad acerca de la responsabilidad de evaluación del desempeño de los proveedores UN الافتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالمسؤولية عن تقييم أداء البائعين
    Gestión de las adquisiciones y los contratos: evaluación del desempeño de los proveedores UN 20 - إدارة عمليات الشراء والعقود - تقييم أداء البائعين
    Al cabo de varios meses de uso, fue necesario hacer algunas modificaciones técnicas al instrumento, por lo que la Junta de Auditores recomendó que el Fondo agilizara la corrección de los errores de sistema del instrumento de evaluación del desempeño de los proveedores. UN وبعد التشغيل لعدة أشهر تطلّبت الأداة تعديلات تقنية؛ وذلك أوصى مجلس مراجعي الحسابات صندوق السكان بالإسراع بتصحيح الأخطاء النظامية لأداة تقييم أداء البائعين.
    Observa varias deficiencias, como la falta de transparencia total en los llamados a licitación a los proveedores, la poca fiabilidad de la base de datos de proveedores y las deficiencias de la evaluación del desempeño de los proveedores. UN ويلاحظ المجلس أوجه قصور عديدة، مثل الافتقار إلى الشفافية الكاملة في عملية دعوة البائعين إلى تقديم عطاءات، وعدم وجود قاعدة بيانات موثوق بها عن البائعين، والقصور في تقييم أداء البائعين.
    La UNU explicó que se estaba terminando de redactar un proyecto de instrucción administrativa que incluiría directrices sobre la evaluación del desempeño de los proveedores. UN 50 - وأوضحت الجامعة أنها بصدد وضع الصيغة النهائية لمشروع تعليمات إدارية لوضع مبادئ توجيهية بشأن تقييم أداء البائعين.
    Hacer que la Oficina del Oriente Medio finalice los informes de evaluación del desempeño de los proveedores UN أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين
    Se prevé que la fase de planificación o análisis comenzará en el cuarto trimestre de 2005 y que el nuevo procedimiento, que incluye la evaluación del desempeño de los proveedores, se terminará de formular en la segunda mitad de 2006. UN ومن المتوقع أن تبدأ مرحلة التخطيط أو التحليل في الربع الأخير من عام 2005 وأن يكتمل تحضير الآلية الجديدة التي تشمل تقييم أداء الموردين في النصف الثاني من عام 2006.
    Gestión de las adquisiciones y los contratos - evaluación del desempeño de los proveedores - UNMIT UN إدارة المشتريات والعقود - تقييم أداء الموردين - بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    La Junta no encontró justificación para esa diferencia en la evaluación del desempeño de los proveedores. UN ولا يجد المجلس أيّ مبرر للاختلاف في تقييم أداء المورِّدين.
    La Junta recomienda que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno requiera que la UNMIT y la FPNUL establezcan procesos de evaluación del desempeño de los proveedores que cumplan lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones y documenten la justificación para mantener a proveedores que han recibido evaluaciones negativas. UN 188 - يوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إجراء عمليات تقييم لأداء الموردين وفقا لدليل المشتريات، وتوثيق مبررات الاحتفاظ بالموردين المصنفين سلبيا.
    La OSSI, sin embargo, considera que se debería mejorar la fiabilidad de la lista y desarrollar un sistema de evaluación del desempeño de los proveedores en colaboración con los departamentos interesados. UN ومع ذلك، فإن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز موثوقية القائمة، كما ينبغي وضع نظام رسمي لتقييم أداء البائعين بالتعاون مع اﻹدارات المستفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus