"evaluación del riesgo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم المخاطر الذي
        
    • تقييم مخاطر
        
    • تقييم المخاطر في
        
    • بتقييم مخاطر
        
    • تقييم المخاطر قبل
        
    • تقييم خطر التعرض
        
    • تقييم خطر وقوع
        
    • لتقييم المخاطر الذي
        
    • تقييم المخاطر المتعلقة
        
    • تقييم المخاطر المتمثلة في
        
    • تقييم أخطار
        
    • تقييم احتمالات وجود
        
    • تقييما لمخاطر عملية
        
    • تقييم المخاطر الصادر عن
        
    • تقييم المخاطر لأغراض
        
    evaluación del riesgo de la Unión Europea UN تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي
    La evaluación del riesgo de la informática está a punto de concluirse. UN ويقارب تقييم مخاطر تكنولوجيا المعلومات على الاكتمال.
    En la evaluación del riesgo de Australia se informó que las aplicaciones en la industria automotriz son probablemente la fuente principal de exposición del público al polvo de crisotilo. UN وذكر تقييم المخاطر في أستراليا أن التطبيقات الخاصة بالسيارات قد تكون مصدراً كبيرا لتعرض الجمهور لغبار الكريسوتيل.
    Ningún Estado ha examinado su sector de las organizaciones sin fines de lucro, ni llevado a cabo una evaluación del riesgo de que se utilice para financiar actividades terroristas. UN ولم تقم ولا دولة باستعراض قطاع المنظمات غير الربحية لديها أو بتقييم مخاطر تمويل الإرهاب.
    Afirma que el resultado negativo de la evaluación del riesgo de retorno que solicitó no tiene en cuenta el contexto del Togo. UN ويؤكد أن القرار السلبي المتعلق بطلب تقييم المخاطر قبل الإعادة إلى البلد لا يراعي أوضاع توغو ألبتة.
    En su evaluación del riesgo de tortura en el presente caso, el Comité considera que la autora estaba claramente sometida al control físico de la policía, si bien los actos en cuestión fueron perpetrados fuera de los locales oficiales de detención. UN 8-10 وعند تقييم خطر التعرض للتعذيب في الحالة الراهنة، تعتبر اللجنة أن صاحبة الشكوى كانت تحت السيطرة الفعلية للشرطة بشكل واضح على الرغم من أن الأفعال المعنية ارتكبت خارج مرافق الاحتجاز الرسمية.
    La evaluación del riesgo de dichas violaciones graves deberá efectuarse teniendo en cuenta la edad y el género y tomando asimismo en consideración, por ejemplo, las consecuencias particularmente graves para los menores que presenta la insuficiencia de servicios alimentarios o sanitarios. UN وينبغي تقييم خطر وقوع هذه الانتهاكات بطريقة تراعي سن الطفل وجنسه، كما ينبغي أن تراعى في التقييم النتائج البالغة الخطورة التي قد يعاني منها الأطفال بسبب نقص الغذاء أو الخدمات الصحية.
    Los datos usados en la evaluación del riesgo de la Comunidad Europea se obtuvieron de los siguientes estudios en ratas: UN كانت البيانات المستخدمة لتقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية مستمدة من دراسات الجرذان التالية:
    evaluación del riesgo de la Unión Europea UN تقييم المخاطر الذي أجراه الاتحاد الأوروبي
    En la evaluación del riesgo de la Comunidad Europea se detectaron posibles riesgos para la salud por ingestión de mariscos contaminados. UN وحدد تقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية مخاطر محتملة علي الصحة من هضم الأغذية البحرية الملوثة.
    En la evaluación del riesgo de la Comunidad Europea se detectaron posibles riesgos para la salud por ingestión de mariscos contaminados. UN وحدد تقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية مخاطر محتملة علي الصحة من هضم الأغذية البحرية الملوثة.
    Examen de la bibliografía sobre la evaluación del riesgo de los REG UN استعراض مؤلفات تقييم مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب
    Sobre esta base, el Gobierno puede definir el alcance y el contexto de la evaluación del riesgo de desastres y elaborar una estrategia y un plan de aplicación realistas. UN وعلى هذا الأساس، يمكن للحكومة أن تحدد نطاق وسياق تقييم مخاطر الكوارث والعمل على وضع استراتيجية وخطة تنفيذ واقعية.
    El ACNUR estaba finalizando su marco para el compromiso con los asociados en la ejecución, en particular la evaluación del riesgo de fraude. UN وتضع المفوضية اللمسات الأخيرة على إطار العمل مع الشركاء المنفذين، بما في ذلك تقييم مخاطر الغش.
    En la evaluación del riesgo de Australia se informó que las aplicaciones en la industria automotriz son probablemente la fuente principal de exposición del público al polvo de crisotilo. UN وذكر تقييم المخاطر في أستراليا أن التطبيقات الخاصة بالسيارات قد تكون مصدراً كبيرا لتعرض الجمهور لغبار الكريسوتيل.
    En la evaluación del riesgo de Australia se informó que las aplicaciones en la industria automotriz son probablemente la fuente principal de exposición del público al polvo de crisotilo. UN وذكر تقييم المخاطر في أستراليا أن التطبيقات الخاصة بالسيارات قد تكون مصدراً كبيرا لتعرض الجمهور لغبار الكريسوتيل.
    El objetivo de ese documento es establecer un procedimiento para la evaluación del riesgo de impacto contra desechos espaciales. UN ويرمي هذا الدليل إلى تحديد الإجراءات الخاصة بتقييم مخاطر الارتطام بالحطام الفضائي.
    Afirma que el resultado negativo de la evaluación del riesgo de retorno que solicitó no tiene en cuenta el contexto del Togo. UN ويؤكد أن القرار السلبي المتعلق بطلب تقييم المخاطر قبل الإعادة إلى البلد لا يراعي أوضاع توغو ألبتة.
    En su evaluación del riesgo de tortura en el presente caso, el Comité considera que la autora estaba claramente sometida al control físico de la policía, si bien los actos en cuestión fueron perpetrados fuera de los locales oficiales de detención. UN 8-10 وعند تقييم خطر التعرض للتعذيب في الحالة الراهنة، تعتبر اللجنة أن صاحبة الشكوى كانت تحت السيطرة الفعلية للشرطة بشكل واضح على الرغم من أن الأفعال المعنية ارتكبت خارج مرافق الاحتجاز الرسمية.
    La evaluación del riesgo de dichas violaciones graves deberá efectuarse teniendo en cuenta la edad y el sexo y tomando asimismo en consideración, por ejemplo, las consecuencias particularmente graves que supone para los menores la insuficiencia de servicios alimentarios o sanitarios. UN وينبغي تقييم خطر وقوع هذه الانتهاكات بطريقة تراعي سن الطفل وجنسه، كما ينبغي أن تراعى في التقييم النتائج البالغة الخطورة التي قد يعاني منها الأطفال بسبب نقص الغذاء أو الخدمات الصحية.
    Los datos usados en la evaluación del riesgo de la Comunidad Europea se obtuvieron de los siguientes estudios en ratas: UN كانت البيانات المستخدمة لتقييم المخاطر الذي أجرته الجماعة الأوروبية مستمدة من دراسات الجرذان التالية:
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación del riesgo de que los estados financieros contengan inexactitudes significativas, sea por fraude o error. UN ويتوقف اختيار تلك الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، ويشمل ذلك تقييم المخاطر المتعلقة باشتمال البيانات المالية على أخطاء جوهرية سواء كانت نتيجة للغش أو الخطأ.
    Los procedimientos seleccionados dependen del criterio del auditor, en particular la evaluación del riesgo de que los estados financieros contengan inexactitudes significativas, sea por fraude o error. UN ويتوقف اختيار هذه الإجراءات على تقدير مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم المخاطر المتمثلة في احتواء البيانات المالية على أخطاء جوهرية، سواء كانت ناتجة عن الغش أو الخطأ.
    Incorporar la evaluación del riesgo de desastre a todos los proyectos de la CLD. UN :: إدراج عمليات تقييم أخطار الكوارث في جميع المشاريع المعدة في إطار الاتفاقية.
    Los procedimientos elegidos dependen del criterio del auditor, incluida la evaluación del riesgo de que los estados financieros contengan inexactitudes significativas, ya sea por fraude o por error. UN ويعتمد اختيار الإجراءات على ما يرتئيه مراجع الحسابات، بما في ذلك تقييم احتمالات وجود أخطاء جوهرية في البيانات المالية، سواء بسبب الغش أو الغلط.
    A nivel de las oficinas en los países, la OAI realiza la evaluación del riesgo de auditoría siguiendo un modelo estándar para la evaluación del riesgo. UN 23 - وعلى صعيد المكاتب القطرية، يجري المكتب تقييما لمخاطر عملية مراجعة الحسابات باستخدام نموذج موحد لتقييم المخاطر.
    En la evaluación del riesgo de la UE para la sustancia " éter de difenilo, derivados del pentabromo " (núm. de CAS 32534-81-9, núm. EINECS 251-084-2) se aborda la misma cuestión. UN وفي تقرير تقييم المخاطر الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن مادة ' ' الإيثر الثنائي الفينيل`` ومشتقات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم`` تعالج المسألة ذاتها (الرقم في سجل المستخلصات الكيميائية 32534-81-9، EC-Nr. 251-084-2).
    Por consiguiente, la OAI eligió las oficinas en los países que serían examinadas en 2007 según la evaluación del riesgo de auditoría hecha a fines de 2006. UN وبالتالي، اختار المكتب المكاتب القطرية التي ستخضع للمراجعة في عام 2007 على أساس تقييم المخاطر لأغراض المراجعة الذي أجري في أواخر عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus