"evaluación en el contexto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقييم في سياق
        
    • التقييم في إطار
        
    La Dependencia también desarrollará la capacidad relativa a los procesos de evaluación en el contexto de la gestión basada en los resultados. UN وستقوم الوحدة أيضا ببناء القدرات في مجال عمليات التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج.
    L Dependencia también creará la capacidad para acometer los procesos de evaluación en el contexto de la gestión basada en los resultados; UN وستبني الوحدة أيضاً القدرة في مجال عمليات التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج؛
    La evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo UN بـاء - التقييم في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de la evaluación en el contexto de los nuevos arreglos sobre programación. UN أكدت وفود عدة على أهمية التقييم في إطار ترتيبات البرمجة اللاحقة.
    Informe sobre la función de evaluación en el contexto de la estrategia de mediano plazo UN تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    B. La evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo UN باء - التقييم في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    B. evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo UN باء - التقييم في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    :: 2 misiones conjuntas de la CEDEAO y la Oficina, de interposición de buenos oficios, determinación de hechos y otras misiones de evaluación en el contexto de la prevención y la mediación de conflictos y las elecciones UN :: القيام ببعثتين مشتركتين بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمكتب للمساعي الحميدة وتقصي الحقائق وغير ذلك من بعثات التقييم في سياق منع نشوب الصراعات، والوساطة لحل الصراعات، والانتخابات
    La evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF UN باء - التقييم في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف
    I. evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF para 2006-2009 UN أولا - التقييم في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف للفترة 2006-2009
    A fin de destacar la integración de la evaluación en el contexto de la gestión basada en los resultados, la Oficina de Evaluación, asociada con el Grupo de Apoyo a las Operaciones y el Grupo de Desarrollo de la Capacidad de la Dirección de Política de Desarrollo, preparó una versión revisada del manual. UN ومن أجل تأكيد أهمية دمج التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج، أعد مكتب التقييم دليلا منقحا بالشراكة مع فريق دعم العمليات وفريق تطوير القدرات التابعين لمكتب السياسات الإنمائية.
    La finalidad de estos talleres consiste en proporcionar a los participantes un panorama de las prácticas de evaluación en el contexto de las Naciones Unidas y exponerles la metodología de evaluación del ROI Institute de manera interactiva y participativa. UN والهدف من حلقات العمل هذه هو تزويد المشتركين بلمحة عامة عن ممارسات التقييم في سياق الأمم المتحدة، وتعريفهم بمنهجية المعهد في مجال التقييم بطريقة تفاعلية وتشاركية.
    La Comisión espera con interés recibir esa evaluación en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2014-2015. UN وتتطلع اللجنة إلى الاطلاع على هذا التقييم في سياق تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2014-2015.
    Una delegación que asistía en calidad de observadora dijo que advertía una complejidad creciente en el proceso de programación del PNUD, que se caracterizaba por los nuevos documentos de programas, la aparición de órganos de supervisión y los numerosos casos de evaluación en el contexto de una asignación decreciente de recursos. UN وقال وفد مراقب إنه لاحظ وجود تعقيد متزايد في عملية البرمجة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، التي تتسم بوثائق البرامج الجديدة، والهيئات الاشرافية الناشئة والعديد من حالات التقييم في سياق تناقص تخصيص الموارد.
    Una delegación que asistía en calidad de observadora dijo que advertía una complejidad creciente en el proceso de programación del PNUD, que se caracterizaba por los nuevos documentos de programas, la aparición de órganos de supervisión y los numerosos casos de evaluación en el contexto de una asignación decreciente de recursos. UN وقال وفد مراقب إنه لاحظ وجود تعقيد متزايد في عملية البرمجة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، التي تتسم بوثائق البرامج الجديدة، والهيئات الاشرافية الناشئة والعديد من حالات التقييم في سياق تناقص تخصيص الموارد.
    Una delegación que asistía en calidad de observadora dijo que advertía una complejidad creciente en el proceso de programación del PNUD, que se caracterizaba por los nuevos documentos de programas, la aparición de órganos de supervisión y los numerosos casos de evaluación en el contexto de una asignación decreciente de recursos. UN وقال وفد مراقب إنه لاحظ وجود تعقيد متزايد في عملية البرمجة لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، التي تتسم بوثائق البرامج الجديدة، والهيئات الاشرافية الناشئة والعديد من حالات التقييم في سياق تناقص تخصيص الموارد.
    Informe sobre la función de evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo UN تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Tema 5: Informe sobre la función de evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo UN البند 5: تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Tema 5: Informe de la función de la evaluación en el contexto de los planes estratégicos de mediano plazo UN البند 5: تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    En consideración a lo que antecede, el Administrador estima que se requerirá más tiempo para situar dicha evaluación en el contexto de cambio apropiado. UN ٢٤ - ومن رأي مدير البرنامج، إزاء هذه الخلفية، أن ثمة حاجة إلى مزيد من الوقت لوضع عملية التقييم في إطار التغيير المناسب.
    D. Informe sobre la función de evaluación en el contexto del plan estratégico de mediano plazo UN دال - تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus