"evaluación externa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقييم الخارجي
        
    • تقييم خارجي
        
    • بتقييم خارجي
        
    El FNUDC ha aplicado la mayoría de las recomendaciones de la evaluación externa de 1999; las restantes aún se encuentran en estudio. UN وقد نفذ الصندوق معظم توصيات التقييم الخارجي الذي أجري عام 1999؛ وثمة توصيات أخرى لا يزال العمل جاريا بشأنها.
    Se verificó la evaluación externa de la calidad de la auditoría interna. UN جرى التحقق من سلامة التقييم الخارجي لنوعية المراجعة الداخلية للحسابات.
    Además, la División de Operaciones ha comenzado la evaluación externa de sus programas regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت شعبة العمليات في عملية التقييم الخارجي لبرامجها الإقليمية.
    Los proyectos se someten también a la evaluación externa de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica. UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Estaba previsto hacer una evaluación externa de todas las actividades de salud pública en 2009. UN كما وُضعت خطط لإجراء تقييم خارجي لجميع أنشطة الصحة العامة في عام 2009.
    Ese proceso se inició con una evaluación externa de la anterior estrategia de mediano plazo. UN واستُهلت هذه الأعمال بتقييم خارجي لعملية الاستراتيجية السابقة.
    En 1998 continuaron aumentando las asignaciones de recursos para la evaluación externa de los proyectos financiados por el FNUAP. UN ٣٣ - وقد استمرت في عام ١٩٩٨ الزيادة في مخصصات التقييم الخارجي للمشاريع المدعمة من الصندوق.
    El aumento de 20.000 dólares se debe a la operación de evaluación externa de las actividades de la CESPAO. UN والزيادة البالغة 000 20 دولار تتصل بعملية التقييم الخارجي لأنشطة الإسكوا.
    En lo que respecta a la consolidación institucional, el FNUDC ha aplicado ya muchas de las recomendaciones de la evaluación externa de 1999. UN وفيما يتعلق بالتعزيز التنظيمي فقد خطى الصندوق خطوات مهمة باتجاه إكمال متابعته لتوصيات التقييم الخارجي لعام 1999.
    En cuanto al fortalecimiento de la organización, el FNUDC ha realizado adelantos significativos en lo que respecta a la conclusión del seguimiento de las recomendaciones formuladas en la evaluación externa de 1999. UN ومن حيث تعزيز الجوانب التنظيمية، خطى الصندوق خطوات كبيرة نحو إكمال متابعته لتوصيات التقييم الخارجي لعام 1999.
    En el curso del año, el FNUDC aplicó la mayoría de las recomendaciones hechas en la evaluación externa de 1999. UN ونفذ الصندوق خلال العام معظم التوصيات الواردة في التقييم الخارجي لسنة 1999.
    Se confirmó asimismo que el FNUDC había puesto en práctica con eficacia las recomendaciones de la evaluación externa de 1999. UN كما أكــــد التقييم أن الصندوق قد تابع بفعالية توصيات التقييم الخارجي لعام 1999.
    La evaluación externa de los envíos será fundamental para todo régimen impositivo que las autoridades de Liberia decidan imponer a la exportación de diamantes en bruto. UN وسيكون التقييم الخارجي للشحنات عنصرا محوريا لأي نظام ضريبي تقرر السلطات الليبرية فرضه على تصدير الماس الخام.
    Esta forma de financiación de hecho debería adoptarse para todos los programas y actividades establecidos por mandatos; hay que examinar la propuesta en el contexto de la evaluación externa de la OSSI. UN وقالت إنه ينبغي في الواقع استخدام مثل هذه الخطة في جميع البرامج والأنشطة المقررة، كما ينبغي تناول هذا الاقتراح في سياق التقييم الخارجي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El UNFPA encargó una evaluación externa de su participación en enfoques sectoriales. UN وكلّف الصندوقُ بإجراء تقييم خارجي لمشاركته في النهج القطاعية الشاملة.
    A principios de 1997 se llevó a cabo una evaluación externa de los tres primeros cursos de la serie. UN وجرى تقييم خارجي لحلقات العمل الثلاث اﻷولى في هذه السلسلة في أوائل عام ١٩٩٧.
    A principios de 1997 se llevó a cabo una evaluación externa de los tres primeros cursos de la serie. UN وجرى تقييم خارجي لحلقات العمل الثلاث اﻷولى في هذه السلسلة في أوائل عام ١٩٩٧.
    Los proyectos se someten también a la evaluación externa de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica. UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق تبرعات التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Se está llevando a cabo una evaluación externa de los programas de fomento de capacidad de la Universidad. UN وثمة تقييم خارجي جار، في هذه الأيام، لبرامج تنمية القدرات لدى الجامعة.
    A fin de cumplir la solicitud de la Junta, se ordenó la realización de una evaluación externa de las actividades de capacitación del personal del FNUAP, a cargo de consultores independientes y bajo la égida de la Oficina de Supervisión y Evaluación del Fondo. UN واستجابة لطلب المجلس، طُلب الاضطلاع بتقييم خارجي ﻷنشطة تدريب موظفي الصندوق، يجريه خبراء استشاريون مستقلون في إطار توجيهات مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق.
    evaluación externa de las actividades de las instituciones nacionales en relación con este proyecto en abril de 1998; se publicará un informe al respecto. UN ملاحظات: اضطلع في نيسان/أبريل 1998 بتقييم خارجي لأنشطة المؤسسات الوطنية في إطار هذا المشروع؛ سوف يصدر تقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus