"evaluación independiente de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقييم المستقل
        
    • تقييم مستقل
        
    • بتقييم مستقل
        
    • تقييما مستقلا
        
    • تقييم الأثر المستقل
        
    • بالتقييم المستقل
        
    • إجراء تقييمات مستقلة
        
    Las siguientes son las principales conclusiones de esta evaluación independiente de las operaciones del MM: UN وفيما يلي أهم الاستنتاجات التي توصل إليها هذا التقييم المستقل لعمليات الآلية العالمية:
    evaluación independiente de LAS DISPOSICIONES SOBRE GASTOS DE APOYO A LOS ORGANISMOS UN التقييم المستقل للترتيبات الخاصة بتكاليف دعم الوكالات
    El grupo de tareas también analizó las disposiciones para la evaluación independiente de los servicios de apoyo técnico. UN وناقشت أيضا ترتيبات التقييم المستقل لخدمات الدعم التقني.
    La Oficina de Auditoría e Investigaciones contrató una evaluación independiente de la calidad de su función de auditoría interna. UN كلف مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإجراء تقييم مستقل لنوعية نشاط مراجعة الحسابات الداخلية الذي يضطلع به.
    Se hizo una evaluación independiente de los sistemas institucionales y de las oficinas locales y se propuso una estrategia que está en vías de implementación. UN وقد أجري تقييم مستقل لنظم الشركات ونظم المكاتب المحلية، واقترحت استراتيجية يجري حاليا تنفيذها.
    Sin embargo, es más difícil hacer una evaluación independiente de daños de este tipo. UN بيد أن التقييم المستقل لﻷضرار من هذا النوع صعب جدا.
    Jefe, Equipo de evaluación independiente de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas UN رئيس فريق التقييم المستقل لكلية موظفي الأمم المتحدة
    Miembro, Equipo de evaluación independiente de la (Firmado) Anna Stahmer UN عضو فريق التقييم المستقل لكلية عضو فريق التقييم المستقل لكلية موظفي الأمم المتحدة موظفي الأمم المتحدة
    En relación con ello se hizo referencia a las recomendaciones que figuraban en la evaluación independiente de la respuesta del ACNUR a la crisis de refugiados de Kosovo. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى توصيات واردة في التقييم المستقل للطريقة التي واجهت بها المفوضية أزمة اللاجئين في كوسوفو.
    evaluación independiente de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas UN التقييم المستقل لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا
    evaluación independiente de la Iniciativa especial para África del sistema de las UN التقييم المستقل لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق
    evaluación independiente de la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas UN التقييم المستقل لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا
    Esta comisión debe examinar la evaluación independiente de los riesgos del lanzamiento de la fuente de energía nuclear y su funcionamiento, preparada por la comisión interinstitucional. UN ويتعين على اللجنة الأخيرة أن تنظر في التقييم المستقل للمخاطر المرتبطة بإطلاق مصدر القدرة النووية وتشغيله، والذي تعده اللجنة المشتركة بين الوكالات.
    evaluación independiente de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 UN التقييم المستقل لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    En el cuarto año de ejecución se realizará una evaluación independiente de cada categoría y del programa mundial en su conjunto. UN وفي السنة الرابعة، يجرى تقييم مستقل لكل فئة من الفئات وللبرنامج العالمي ككل.
    - Una evaluación independiente de la función del ACNUR de reforzamiento de las organizaciones no gubernamentales nacionales; UN :: تقييم مستقل لدور المفوضية في تعزيز المنظمات غير الحكومية الوطنية؛
    También subrayó la conveniencia de realizar una evaluación independiente de la Iniciativa especial. UN وأكدت اللجنة أيضا أن من المناسب إجراء تقييم مستقل لهذه المبادرة الخاصة.
    En preparación del examen final del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 se está llevando a cabo actualmente una evaluación independiente de ese Programa. UN واستعدادا للاستعراض النهائي للبرنامج الجديد، يجري حاليا إعداد تقييم مستقل للمبادرة.
    Hemos invitado a los especialistas de la Dependencia de Remoción de Minas de las Naciones Unidas a que realicen una evaluación independiente de la escala de este problema. UN وقد دعونا أخصائي دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة لإجراء تقييم مستقل لنطاق هذه المشكلة.
    Otra delegación propuso que se llevara a cabo una evaluación independiente de los programas de interceptación ya existentes. UN واقترح وفد آخر إجراء تقييم مستقل لبرامج الاعتراض القائمة.
    Durante el tercer año, se llevará a cabo una evaluación independiente de cada categoría como parte de la evaluación general del programa mundial, sobre la base de los indicadores cuantificables para medir la eficacia que se hayan establecido en los documentos del programa. UN وفي السنة الثالثة سيجرى الاضطلاع بتقييم مستقل لكل فئة كجزء من التقييم العام للبرنامج العالمي، استناداً إلى مؤشرات اﻷثر القابلة للقياس المحددة في وثائق البرامج.
    Señaló que el Fondo había completado una evaluación independiente de las modalidades de ejecución, incluida la ejecución nacional. UN وأشار إلى أن الصندوق قد أنجز تقييما مستقلا لطرائق التنفيذ، بما في ذلك التنفيذ الوطني.
    Los donantes indicaron que el resultado de la evaluación independiente de las repercusiones del FNUDC podría influir en sus contribuciones futuras. UN وقد أشار المانحون إلى أن ناتج تقييم الأثر المستقل للصندوق قد يؤثر على تبرعاتهم المستقبلية.
    El PNUD trabajará para aplicar una política de tolerancia cero frente a toda interferencia indebida en la labor de evaluación independiente de los consultores. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي على تطبيق سياسة عدم التسامح إطلاقا تجاه أي تدخل لا مبرر له في عمل الاستشاريين المعنيين بالتقييم المستقل.
    A lo largo de los cuatro meses siguientes, el grupo se reunió periódicamente a fin de elaborar una política que apoyara la evaluación independiente de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en todo el sistema. UN واجتمع الفريق بصورة منتظمة خلال الأشهر الأربعة التالية لوضع سياسة من أجل دعم إجراء تقييمات مستقلة على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus