"evaluación integrada de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقييم المتكامل
        
    • تقييم متكامل
        
    • تقييمات متكاملة
        
    Otra actividad del PNUMA es la elaboración de un Manual de Referencia sobre evaluación integrada de Políticas Relativas al Comercio. UN ومن التطورات الأخرى، صدور لدليل مرجعي عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التقييم المتكامل للسياسات المرتبطة بالتجارة.
    Otras utilizaron una evaluación integrada de ellos, en la que explicaban la interacción entre los sectores conexos. UN واستخدمت أطراف أخرى التقييم المتكامل للآثار الذي يتناول أوجه التفاعل بين القطاعات ذات الصلة.
    Los capítulos relacionados con el agua se examinan en las actividades de evaluación integrada de los recursos hídricos. UN ويجري النظر في الفصول المتصلة بالمياه في أنشطة التقييم المتكامل للمياه.
    Se debe realizar una evaluación integrada de necesidades, incluida la identificación de prioridades, en consulta con todos los interesados. UN كما ينبغي إجراء تقييم متكامل للاحتياجات، بما في ذلك تحديد الأولويات، بالتشاور مع جميع أصحاب المصلحة.
    Entretanto, se trabajará en una evaluación integrada de la situación epidemiológica y en estudios de casos específicos por países realizados por organizaciones indígenas. UN وفي هذه اﻷثناء، سيجري العمل في شكل تقييم متكامل لحالة اﻷوبئة ودراسات حالة خاصة ببلدان بعينها تجريها منظمات السكان اﻷصليين.
    Manual sobre evaluación integrada de las políticas, programas y planes, en forma impresa y accesible a través de la Web UN كتيب عن تقييم متكامل للسياسات والبرامج والخطط في شكل مطبوع ويمكن الحصول عليه من الموقع الشبكي.
    60. El proceso de llamamientos unificados se creó como un mecanismo para fomentar la evaluación integrada de las necesidades, determinar con más precisión las prioridades y contribuir a movilizar apoyo financiero para los programas humanitarios. UN ٦٠ - وكان القصد من عملية النداءات الموحدة إيجاد آلية لتعزيز إجراء تقييمات متكاملة للاحتياجات، وقدرة أكبر على تحديد اﻷولويات، والمساعدة في تعبئة الدعم المالي للبرامج اﻹنسانية.
    evaluación integrada de los efectos de la liberalización del comercio en el sector del arroz UN التقييم المتكامل لتأثير تحرير التجارة على قطاع الأرز
    evaluación integrada de las políticas relacionadas con el comercio y la diversidad biológica en el sector agrícola UN التقييم المتكامل للسياسات التجارية والتنوع البيولوجي في قطاع الزراعة
    Directrices para la evaluación integrada de las políticas y los programas relativos al transporte UN مبادئ توجيهية بشأن التقييم المتكامل لبرامج وسياسات النقل
    Por consiguiente, el eje del conjunto de productos del primer ciclo debería ser una primera versión de una evaluación integrada de los océanos y los mares del mundo. UN ومن ثم سيكون الناتج الرئيسي للدورة الأولى هو إعداد أول نسخة من التقييم المتكامل للمحيطات والبحار في العالم.
    :: Falta de una evaluación integrada de las políticas UN :: الافتقار إلى التقييم المتكامل للسياسات
    Como se menciona en el informe anual, el Organismo efectuó diversas misiones en Indonesia mediante su servicio de evaluación integrada de la Seguridad de Reactores de Investigación. UN وحسبما ورد في التقرير السنوي، اضطلعت الوكالة بالعديد من البعثات في إندونيسيا عن طريق التقييم المتكامل لسلامة خدمات بحوث المفاعلات.
    Los elementos de referencia para la consolidación, reducción y retirada han seguido basándose en la implicación local y facilitan la evaluación integrada de los progresos realizados por la Misión teniendo en cuenta la estrategia de cuatro pilares del Gobierno. UN وظلت هذه المعايير تستند إلى الملكية المحلية، مما يسهّل التقييم المتكامل لمدى تقدم البعثة على أساس استراتيجية الحكومة المؤلفة من أربعة أركان.
    Colombia: evaluación integrada de la liberalización del comercio agrícola: centrada en el sector del maíz; UN كولومبيا: تقييم متكامل لتحرير التجارة الزراعية مع التركيز على قطاع الذرة؛
    República Checa: evaluación integrada de las formas en que se evalúan los Planes Nacionales de Desarrollo; UN الجمهورية التشيكية: تقييم متكامل لطرق تقييم خطر التنمية الوطنية؛
    Kenya: evaluación integrada de la política energética: centrada en los sectores del transporte y la energía para usos domésticos; UN كينيا: تقييم متكامل لسياسة الطاقة مع التركيز على قطاعات النقل والطاقة المنزلية؛
    Federación de Rusia: evaluación integrada de la Estrategia de Desarrollo Tomsk Oblast; y UN الاتحاد الروسي: تقييم متكامل لاستراتيجية تنمية منطقة تومسك أبلاست؛
    Uganda: evaluación integrada de las políticas nacionales para el comercio y la pesca. UN أوغندا: تقييم متكامل للتجارة الوطنية وسياسات مصايد الأسماك.
    La conclusión principal fue que ninguno de los países llevaba a cabo una evaluación integrada de la información sobre el estado del medio marino. UN ألف 2 - يتمثل الاستنتاج الرئيسي في عدم قيام أي بلد من البلدان بإجراء تقييم متكامل لتقرير حالة البيئة البحرية.
    b) Formular y aplicar planes integrados de ordenamiento de la tierra y de uso del agua basados en la utilización sostenible de los recursos renovables y en la evaluación integrada de los recursos socioeconómicos y ambientales, y fortalecer la capacidad de los gobiernos, las autoridades locales y las comunidades de supervisar y gestionar la cantidad y la calidad de los recursos hídricos; UN (ب) وضع وتنفيذ خطط لاستغلال الأراضي والمياه تنبني على فكرة الاستخدام الأمثل للموارد المتجددة وعلى تقييمات متكاملة للإمكانات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية وتعزيز قدرة الحكومات والسلطات المحلية والمجتمعات المحلية على رصد نوعية وكمية الموارد المائية والتحكم فيهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus