MCL - Fondo Fiduciario General de apoyo a la preparación de una Evaluación mundial del mercurio y sus Compuestos; | UN | `5` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد التقييم العالمي للزئبق ومركباته؛ |
El PNUMA espera desempeñar una función principal en el examen de los riesgos que plantean los metales pesados, comenzado por un seguimiento de la Evaluación mundial del mercurio siguiendo las instrucciones del Consejo de Administración. | UN | ومن المتوقع لإدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن تلعب دوراً رئيسياً في مواجهة المخاطر التي تمثلها الفلزات الثقيلة، عن طريق متابعة التقييم العالمي للزئبق بالطريقة التي يحددها مجلس الإدارة. |
v) MC - Fondo fiduciario general de apoyo a la preparación de una Evaluación mundial del mercurio y sus Compuestos, establecido en 2001 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2003; | UN | ' 5` MC- الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد التقييم العالمي للزئبق ومركباته، المنشأ في عام 2001، بصلاحية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛ |
Evaluación mundial del mercurio | UN | التقييم العالمي للزئبق |
Esas reuniones contribuyeron al objetivo del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo de reducir los riesgos que plantean los metales pesados que son perjudiciales para la salud y el medio ambiente, incluso mediante un examen de los estudios sobre el tema, como la Evaluación mundial del mercurio y sus compuestos llevada a cabo por el PNUMA. | UN | وأسهمت هذه الاجتماعات في تحقيق هدف خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج المتمثل في الحد من المخاطر التي تطرحها المعادن الثقيلة التي تلحق الضرر بصحة البشر والبيئة بما في ذلك من خلال استعراض الدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
MCL - Fondo Fiduciario General para apoyar la preparación de una Evaluación mundial del mercurio y sus Compuestos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2006; | UN | `3` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي مدد أجله حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
iii) MCL - Fondo Fiduciario general para apoyar la preparación de una Evaluación mundial del mercurio y sus Compuestos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2007; | UN | ' 3` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي مدد أجله حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
El informe de la Evaluación mundial del mercurio se publicó en diciembre de 2002 y se presentó al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial para su examen en su vigésimo segundo período de sesiones. | UN | 64- نُشر التقييم العالمي للزئبق في كانون الأول/ديسمبر 2002 وقُدم إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثانية والعشرين للنظر فيه. |
En el párrafo 36 de la decisión 25/5, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que actualice el informe de 2008 titulado Evaluación mundial del mercurio en la atmósfera: fuentes, emisiones y transporte. | UN | 31 - طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي في الفقرة 36 من المقرر 25/5، تحديث تقرير عام 2008 المعنون التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي: المصادر، والانبعاثات، والانتقال. |
PNUMA. 2002. Evaluación mundial del mercurio. | UN | (ج) التقييم العالمي للزئبق - برنامج الأمم المتحدة للبيئة 2002. |
Entre los proyectos importantes llevados a cabo recientemente por la División de Productos Químicos del PNUMA figuran la Evaluación mundial del mercurio y la evaluación a escala regional financiada por el FMAM de las sustancias tóxicas persistentes. | UN | 10 - من بين مشروعات التقييم الرئيسية الأخيرة التي اضطلعت بها إدارة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذلك التقييم العالمي للزئبق والتقييم الممول من جانب مرفق البيئة العالمية وذو القيادة الإقليمية الخاص بالمواد السمية الثابتة. |
En el Plan de Aplicación de Johannesburgo también se exhortó a que se adoptaran medidas a todos los niveles para fomentar la reducción de los riesgos que plantean los metales pesados que son nocivos para la salud humana y el medio ambiente, incluido un examen de los estudios pertinentes, como, por ejemplo, la Evaluación mundial del mercurio y sus compuestos del PNUMA. | UN | 63- كما دعت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ إلى القيام بأعمال على جميع المستويات للنهوض بالحد من المخاطر التي تخلقها الفلزات الثقيلة الضارة بصحة البشر والبيئة، بما في ذلك إجراء استعراض للدراسات الوثيقة الصلة، مثل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي اضطلع به اليونيب. |
36. Pide al Director Ejecutivo que, en consulta con los gobiernos, actualice el informe de 2008 titulado " Evaluación mundial del mercurio en la atmósfera: fuentes, emisiones y transporte " , para que sea examinado por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su 27º período ordinario de sesiones; | UN | 36 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بالتشاور مع الحكومات، تحديث تقرير عام 2008 المعنون " التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوى: المصادر، والانبعاثات، والانتقال " ، لينظر فيه مجلس الإدارة/المنتدى في دورته السابعة والعشرين؛ |
En el párrafo 36 de la decisión 25/5, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que, en consulta con los gobiernos, actualice el informe de 2008 titulado " Evaluación mundial del mercurio en la atmósfera: fuentes, emisiones y transporte " , para que sea examinado por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su 27º período ordinario de sesiones. | UN | 16 - بموجب الفقرة 36 من المقرر 25/5، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي من خلال التشاور مع الحكومات، تحديث تقرير 2008 المعنون " التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي: المصادر، الإنبعاثات والانتقال " لينظر فيه مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته السابعة والعشرين. |
Pide al Director Ejecutivo que, en consulta con los gobiernos, actualice el informe de 2008 titulado " Evaluación mundial del mercurio en la atmósfera: fuentes, emisiones y transporte " , para que sea examinado por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su 27º período ordinario de sesiones; | UN | 36 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بالتشاور مع الحكومات، تحديث تقرير عام 2008 المعنون " التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوى: المصادر، والانبعاثات، والانتقال " ، لينظر فيه مجلس الإدارة/المنتدى في دورته السابعة والعشرين؛ |
En la Evaluación mundial del mercurio, publicada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en noviembre de 2002, se observó que si bien la contribución de los combustibles fósiles a las emisiones y las liberaciones de mercurio proviene fundamentalmente de la combustión de carbón, la combustión de otros combustibles fósiles también contribuye a ello. | UN | وذكر التقييم العالمي للزئبق الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أنه على الرغم من أن مساهمة الوقود الأحفوري في انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في البيئة تعود بالأساس إلى احتراق الفحم فإن أشكال احتراق أخرى ساهمت فيها أيضاً. |
Cabe destacar la publicación de la Evaluación mundial del mercurio en la atmósfera 2012: fuentes, emisiones y transporte (véase UNEP/GC.27/INF/14), que contiene información adicional pertinente al presente documento. | UN | 3 - ويُسترعى الاهتمام إلى التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي عام 2012: المصادر والانبعاثات والانتقال (انظر الوثيقة UNEP/GC.27/INF/14)، التي تقدم معلومات إضافية تتعلق بهذا التقرير. |
La Evaluación mundial del mercurio en la atmósfera: fuentes, emisiones y transporte (informe resumido) y el Informe de antecedentes técnicos para la Evaluación mundial del mercurio en la atmósfera elaborado por el PNUMA y el Programa de Vigilancia y Evaluación del Ártico); | UN | (أ) التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي: المصادر والانبعاثات والنقل (تقرير وجيز) وتقرير المعلومات الأساسية التقنية إلى التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الرصد والتقييم القطبي؛ |
Como se describe en la Evaluación mundial del mercurio realizada en 2002 por el PNUMA, distintas fuentes industriales que movilizan impurezas de mercurio en sus insumos (como combustibles y materia prima) también liberan mercurio en el medio ambiente. | UN | (ح) وكما هو مبين في التقييم العالمي للزئبق الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة عام 2002، فإن الزئبق يتسرب أيضاً إلى البيئة من شتى المصادر الصناعية التي تجمع شوائب الزئبق الموجودة في المواد المدخلة (مثل الوقود والمواد الأولية). |
15. Reconoce la actualización de 2013 del informe del Director Ejecutivo de 2008 titulado " Global Mercury Assessment 2013: Sources, Emissions, Releases and Environmental Transport " (Evaluación mundial del mercurio 2013: fuentes, emisiones, liberaciones y transporte en el medio ambiente) y solicita al Director Ejecutivo que prepare una nueva actualización en un plazo de seis años; | UN | 15 - يعترف بالنسخة المستكملة في عام 2013 للتقرير الصادر في عام 2008 من المدير التنفيذي والمعنون ' ' التقييم العالمي للزئبق في الغلاف الجوي: المصادر، والانبعاثات والانتقال " () ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدِّم تحديثاً آخر في غضون ست سنوات؛ |