ii) evaluación positiva de la utilidad y pertinencia del asesoramiento normativo y el análisis sobre inversiones por parte de los expertos | UN | ' 2` التقييم الإيجابي الذي يقوم به الخبراء لفائدة وأهمية التحليل المتصل بالاستثمار والمشورة المتعلقة بالسياسات |
Pese a que en el estudio se formuló de manera concluyente una evaluación positiva, nunca se ha construido un centro regional del ciclo del combustible. | UN | وعلى الرغم من التقييم الإيجابي الحاسم الذي خلصت إليه الدراسة، لم يـُبنَ قط أي مركز إقليمي لدورة الوقود. |
Pese a que en el estudio se formuló de manera concluyente una evaluación positiva, nunca se ha construido un centro regional del ciclo del combustible. | UN | وعلى الرغم من التقييم الإيجابي الحاسم الذي خلصت إليه الدراسة، لم يـُبنَ قط أي مركز إقليمي لدورة الوقود. |
En el futuro, esperamos tener una base más firme para realizar una evaluación positiva. | UN | ونحن نأمل في أن يتاح لنا في المستقبل أساس أقوى ﻹعطاء تقييم إيجابي. |
La evaluación positiva contenida en el informe del OIEA correspondiente a 2003 permite esperar que las salvaguardias integradas se apliquen en un futuro próximo. | UN | ويسمح تقييم إيجابي في تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لسنة 2003 بتوقع تطبيق الضمانات المتكاملة في المستقبل القريب. |
La Unión Europea comparte esta evaluación positiva. | UN | والاتحاد الأوروبي يتفق مع هذا التقييم الإيجابي. |
evaluación positiva por los miembros del Consejo y otros Estados Miembros, así como por el Secretario General, de la calidad y oportunidad de los análisis y servicios proporcionados. | UN | التقييم الإيجابي من جانب أعضاء مجلس الأمن والدول الأعضاء الأخرى ومن الأمين العام لنوعية التحليلات والخدمات المقدمة وحسن توقيتها. |
Hacemos una evaluación positiva del trabajo realizado por el Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas en lo relativo a la no proliferación de misiles. | UN | وننظر بعين التقييم الإيجابي إلى العمل الذي أنجزه فريق الخبراء الحكوميين في إطار الأمم المتحدة، المعني بمسائل عدم انتشار القذائف. |
b) evaluación positiva por parte de la Comisión de las recomendaciones normativas sobre el régimen de pagos y prestaciones | UN | (ب) التقييم الإيجابي من قبل اللجنة للتوصيات المقدمة في مجال السياسة العامة بشأن نظام الأجور والاستحقاقات |
En las resoluciones 59/41 y 60/22 de la Asamblea General se hizo una evaluación positiva de esas actividades. | UN | وقد تجلى التقييم الإيجابي لهذه الأنشطة في قراري الجمعية العامة 59/41 و 60/22. |
Sin embargo, pese a la evaluación positiva de las actuaciones judiciales de nuestros tribunales nacionales emitida por el propio Tribunal y algunos Estados, incluidos miembros permanentes del Consejo de Seguridad, aún no se ha transferido ni una sola causa. | UN | ولكن، على الرغم من التقييم الإيجابي الذي قدمته المحكمة الدولية وكذلك بعض الدول الأعضاء، بما في ذلك أعضاء دائمون في مجلس الأمن للإجراءات القضائية لمحاكمنا الوطنية، لم تحل حتى الآن قضية واحدة. |
La evaluación positiva que hicieron todos los observadores internacionales y la falta de incidentes importantes de seguridad el día de las elecciones son acontecimientos alentadores. | UN | 62 - ويمثل التقييم الإيجابي من قبل جميع المراقبين الدوليين، وعدم وجود أي حوادث أمنية كبيرة في يوم الانتخابات تطورات مشجعة. |
Asimismo, expresó su agradecimiento al Comité de Alto Nivel por la orientación proporcionada, la evaluación positiva de los informes presentados y el marco global propuesto para el decenio de 1990. | UN | كما أعرب عن تقديره لما قدمته اللجنة الرفيعة المستوى من توجيه، ومن تقييم إيجابي للتقارير المقدمة، ومن إطار عام شامل مقترح للتسعينات. |
Creemos que la Conferencia de examen del año 2000 dará como resultado una evaluación positiva de la aplicación del Tratado y que en ella se aprobarán las nuevas medidas dirigidas a reforzar la eficacia y el perfeccionamiento de la eficiencia del sistema de salvaguardias. | UN | ونعتقــد أن المؤتمر الاستعراض فــي عام ٢٠٠٠، سيــؤدي إلى تقييم إيجابي لتنفيذ المعاهدة، وسيعتمد التدابير الجديدة التي ترمي إلى تعزيز فعالية نظام الضمانات وزيادة تحسين كفاءته. |
. El Estado Parte explica que la reorganización del Ministerio llevó a una considerable reducción de los puestos, por lo que la evaluación positiva era una condición necesaria para solicitar un empleo pero no garantizaba la colocación. | UN | وتوضح الدولة الطرف أن إعادة تنظيم الوزارة أدت إلى تخفيض كبير في عدد الوظائف وأن الحصول على تقييم إيجابي في التحقق هو مجرد شرط لازم للتقدم للوظيفة ولكنه لا ينطوي على ضمان بالتعيين. |
evaluación positiva del Grupo de Trabajo conjunto FAO/CEPE sobre economía y estadísticas forestales de la información y los análisis producidos. | UN | صدور تقييم إيجابي من الفرقة العاملة المشتركة المعنية باقتصادات وإحصاءات الغابات المشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا فيما يتعلق بما أعد من معلومات وتحليلات. |
Para que un proyecto nuevo reciba financiación es condición previa indispensable que haya tenido lugar una visita de preselección y se haya formulado una evaluación positiva para confirmar el cumplimiento de todos los criterios de admisibilidad. | UN | إذ لا يمكن أن يتم تمويل مشروع جديد ما لم تُجر زيارة تقييم أولي ويحصل المشروع على تقييم إيجابي يؤكد استيفاء جميع معايير الأهلية. |
La evaluación positiva de la primera fase del programa, que incluyó a ocho países, muestra la pertinencia y utilidad de las actividades realizadas en su marco. | UN | والتقييم الإيجابي الذي أجري بصدد المرحلة الأولى شمل ثمانية من البلدان وفي ذلك ما يدل على أهمية وفائدة الأنشطة التي نفذت في إطار البرنامج. |
El representante del Grupo Permanente de Comités Nacionales agradeció a la Junta Ejecutiva su evaluación positiva de los esfuerzos hechos por los Comités Nacionales pro UNICEF en relación con las ventas y la recaudación de fondos. | UN | 129- وأعرب ممثل الفريق الدائم المعني باللجان الوطنية، عن تقديره للمجلس التنفيذي على تقييمه الإيجابي للجهود المبذولة من قِـبل اللجان الوطنية لليونيسيف في مجال المبيعات وجمع الأموال. |
El Comité señala la evaluación positiva de este método. | UN | وتنوه اللجنة بالتقييم الإيجابي لهذا النهج. |
Financiación por los donantes del déficit del presupuesto para 2001-2002 y evaluación positiva de su ejecución en la conferencias semestrales de los donantes | UN | قام المانحون بتغطية العجز في ميزانية فترة السنتين 2001/2002، وحظي الأداء بتقييم إيجابي خلال مؤتمرات عقدها المانحون بفارق ستة أشهر |
Paradójicamente, hay un mayor número de programas que reciben una evaluación positiva en cuanto al impacto que en cuanto a la eficacia. | UN | ومن المفارقات أن عدد البرامج التي تقيِّم الأثر تقييماً إيجابياً يزيد عن عدد البرامج التي تقيِّم الفاعلية تقييماً إيجابياً. |
Agradecemos esta evaluación positiva de la misión. | UN | ونحن نشعر بالتقدير لهذا التقييم اﻹيجابي الذي خلصت إليه البعثة. |