"evaluación sistemática" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم منهجي
        
    • التقييم المنهجي
        
    • التقييم المنتظم
        
    • تقييم منتظم
        
    • بتقييم منتظم
        
    • تقييم منهجية
        
    • تقويم منهجي
        
    • التقييم النظامي
        
    • بالتقييم المنتظم
        
    • وتقييمها بانتظام
        
    • تقييما منهجيا
        
    • بالتقييم المنهجي
        
    • لتقييم منهجي
        
    Su principal objetivo consiste en proporcionar una evaluación sistemática de los progresos de los proyectos en relación con los productos previstos. UN والغاية الرئيسية من ورائه هي تقديم تقييم منهجي لتقدم المشاريع بالمقارنة بالنواتج المخططة.
    Asimismo, se propone establecer un sistema de evaluación sistemática de sus actividades para la aplicación de los resultados de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتنوي المنظمة أيضا وضع نظام تقييم منهجي ﻷنشطتها الخاصة بتنفيذ برنامج عمل بيجين.
    La evaluación sistemática de los recursos minerales constituye un importante requisito para el desarrollo futuro de la región. UN ويعتبر التقييم المنهجي للموارد المعدنية ركنا هاما من أركان تنمية المنطقة في المستقبل.
    La evaluación sistemática de la accesibilidad del entorno constituía un requisito previo para promover los derechos humanos de todos en el marco del desarrollo. UN إن التقييم المنهجي لتيسير الوصول إلى البيئة يمثل طلبا أساسيا في تعزيز حقوق الإنسان للجميع في سياق التنمية.
    La evaluación de la ayuda al desarrollo debe comprender una evaluación sistemática de la medida en que cada programa fomenta la cooperación y resulta beneficioso para todos sus destinatarios, o de la medida en que favorece la desigualdad y el conflicto. UN ويجب أن يشتمل تقييم المساعدة الإنمائية على التقييم المنتظم لمدى ما يسهم به كل برنامج من البرامج في تعزيز التعاون ودعم الفائدة التي يحققها للأفراد المعنيين أو ما إذا كان يزيد من أوجه التفاوت والصراع.
    También es posible realizar economías mediante la evaluación sistemática de los insumos, los procesos y el producto. UN ويحتمل أيضا تحقيق وفورات في التكاليف عن طريق التقييم المنتظم للمدخلات والمنتجات والمنتجات الوسيطة.
    Ha surgido un nuevo interés en la eficacia de esas dependencias, pero nunca se ha hecho una evaluación sistemática de sus actividades. UN وما زال الكثير من الاهتمام الحديث العهد يولى لفعالية هذه الوحدات، لكن لم يجر أبدا تقييم منتظم ﻷنشطتها.
    Periódicamente se efectúa una evaluación sistemática y a fondo de la situación de todos los proyectos a fin de determinar el nivel de financiación efectiva requerida para cada proyecto. UN ويجري بصورة منتظمة تقييم منهجي وشامل لمركز جميع المشاريع لتحديد المستوى الفعلي لﻷموال المطلوبة لكل مشروع.
    En el caso ideal, esa supervisión conducirá automáticamente a una evaluación sistemática de los programas humanitarios. UN ومثالياً، سوف تؤدي هذه المراقبة تلقائياً إلى تقييم منهجي للبرامج اﻹنسانية.
    Todo eso se ha conseguido, pero se ha observado la carencia de una evaluación sistemática de los impactos de las actividades realizadas hasta la fecha. UN ورغم تسجيل هذه النجاحات، تمثل أحد جوانب الضعف في عدم وجود تقييم منهجي لتأثيرات الأنشطة المضطلع بها حتى الآن.
    La Parte apoyó la recomendación de que el proceso de participación se fortaleciera mediante la evaluación sistemática de la participación en toda la cartera de proyectos del FMAM. UN وأيد التوصية بتعزيز عملية المشاركة عن طريق تقييم منهجي للمشاركة في مجموعة مشاريع المرفق.
    En mi opinión, también puede lograrse un progreso sustantivo en materia de reducción de la demanda mediante una mayor evaluación sistemática de los programas de prevención y tratamiento, intercambio de experiencias y capacitación sistemática del personal. UN وفي رأيي أنه يمكن إحراز تقدم مضموني في ميدان تخفيض الطلب، بزيادة التقييم المنهجي لبرامج الوقاية والعلاج، وتبادل الخبرات وبالتدريب المنتظم للعاملين.
    La cooperación técnica debe centrarse en el mejoramiento de la gestión, como, por ejemplo, la evaluación sistemática de la situación de la seguridad radiactiva en los Estados miembros y la planificación de actividades de seguimiento con plazos limitados. UN وينبغي للتعاون التقني أن يركز على التحسينات في اﻹدارة، مثل التقييم المنهجي لمركز اﻷمان اﻹشعاعي في الدول اﻷعضاء وتخطيط أنشطة المتابعة المحددة بأطر زمنية.
    496. Primer objetivo: Realizar la evaluación sistemática de los retornados y determinar los efectos de su regreso al lugar de origen. UN 496- الهدف الأول: ضمان التقييم المنهجي للعائدين ورصد تأثير عودتهم إلى مواطنهم الأصلية.
    La evaluación sistemática de los riesgos asociados con diversos programas y actividades tiene por objeto promover la rendición de cuentas de la OSSI en lo que respecta a la asignación de recursos a tareas de supervisión. UN ويهدف التقييم المنتظم للمخاطر المرتبطة بمختلف البرامج والأنشطة إلى زيادة مساءلة المكتب عن تخصيص الموارد لمهام الرقابة
    El objetivo general del examen anual de los efectos de los programas es asegurar la evaluación sistemática de los efectos de los principales productos y servicios del Departamento. UN ويتمثل الهدف العام للاستعراض السنوي لأثر البرامج في كفالة التقييم المنتظم لأثر خطوط منتجات الإدارة وخدماتها الرئيسية.
    La evaluación sistemática de los resultados y el funcionamiento de las políticas es un aspecto muy importante pero débil de la política pública de muchos países. UN التقييم المنتظم لنتائج السياسات العامة وأدائها جانبٌ أساسي لكن ضعيف من جوانب تلك السياسات في العديد من البلدان.
    La Administración declaró además que, con la introducción del sistema de gestión de operaciones, podría llevarse a cabo más eficazmente la evaluación sistemática de los proyectos. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أنه مع إدخال نظام إدارة العمليات سوف يتم إجراء تقييم منتظم للمشاريع بدرجة أكبر من الكفاءة.
    evaluación sistemática de la necesidad prioritaria de cooperación técnica para las operaciones inmediatas y para el fomento de la capacidad a largo plazo y del grado en que las actuales actividades de cooperación técnica satisfacen esas necesidades. UN تقييم منتظم للحاجة إلى التعـــاون التقنــي ذات اﻷولويـــة للعمليات الفورية ولبناء القـــدرات لﻷجــل الطويل، ومــدى ما تلبيه أنشطــــة التعـــاون التقنـــي الراهنــة من احتياجات.
    Actualmente no existe ningún sistema que permita realizar una evaluación sistemática de los resultados de esas asociaciones. UN وحاليا لا يوجد أي نظام من شأنه أن يسمح بتقييم منتظم لأثر الشراكات.
    Su principal mérito ha sido la incorporación de metas concretas, lo que permite su evaluación sistemática y periódica. UN والميزة الرئيسية لهذه البرامج هي أنها تتضمن أهدافا محددة تمكﱢن من إجراء عمليات تقييم منهجية ودورية.
    También acoge con beneplácito el plan del Departamento de realizar una evaluación sistemática de todas sus actividades. UN كما ترحب الرابطة بخطة الإدارة الرامية إلى إجراء تقويم منهجي لكل أنشطتها.
    La planificación estratégica, mediante un sistema de evaluación sistemática, se ha fortalecido mediante la cooperación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ومن خلال التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تم تعزيز التخطيط الاستراتيجي الذي تقوم به الإدارة عن طريق التقييم النظامي.
    Estas políticas y programas deben tener una base empírica, estar respaldados por investigaciones pertinentes para las políticas y ser objeto de seguimiento mediante la evaluación sistemática de los resultados obtenidos. UN وينبغي أن تكون هذه السياسات والبرامج قائمة على أساس من البيّنات وأن تدعمها البحوث ذات الصلة بالنسبة للسياسات وأن تتم متابعتها بالتقييم المنتظم للنتائج.
    El Comité alienta al Estado Parte a que realice un seguimiento y una evaluación sistemática del impacto de dichas políticas y programas en relación con la plena aplicación del artículo 10 de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على رصد أثر هذه السياسات والبرامج وتقييمها بانتظام فيما يتصل بالتنفيذ الكامل للمادة 10 من الاتفاقية.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos debería realizar una evaluación sistemática de las necesidades de los que consultan el sitio de la colección de tratados en la Red. UN ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يجري تقييما منهجيا لاحتياجات مستعملي موقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الإنترنت.
    La dificultad se debe en parte a la escasez de datos estadísticos y en parte a la inexistencia de una metodología o marco coherente que permita la evaluación sistemática de los progresos y el análisis del impacto. UN فهذه الجهود عرقلتها ندرة البيانات الإحصائية من جهة، والافتقار من جهة أخرى إلى منهجية أو إطار متسق يسمح بالتقييم المنهجي للتقدم المحرز وتقدير تأثيره.
    En sus informes anteriores, la OSSI reconoció que todavía habría que realizar varias auditorías hasta que pudiera hacerse ajuste alguno al riesgo inherente, y que una evaluación sistemática del riesgo residual sólo podría basarse en auditorías detalladas realizadas en el curso de un determinado período. UN وقد سلِّـم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقاريره السابقة بأنه ما زال يتعين القيام بعدد من عمليات مراجعة الحسابات قبل أن يمكن إجراء أي تعديل في المخاطر المتأصلة، وبأنه لا يمكن لتقييم منهجي للمخاطر المتبقية إلا الاستناد إلى عمليات مراجعة حسابات تفصيلية أُجريت على مدى فترة من الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus