"evaluación sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقييم بشأن
        
    • التقييم المتعلق
        
    • التقييم عن
        
    • التقييم على
        
    • التقييمي عن
        
    • التقييم المتعلقة
        
    • تقييم عن
        
    • الاعتبار لتقييم
        
    • تقييمية بشأن
        
    • تقييم بشأن
        
    • التقييم التي تجريها على
        
    • التقييم المعنية
        
    • تقييمياً بشأن
        
    • تقييمياً عن
        
    • تقييمية عن
        
    En los párrafos siguientes se presentan las conclusiones y recomendaciones del Equipo de evaluación sobre el tema de la gestión. UN وترد استنتاجات وتوصيات فريق التقييم بشأن موضوع التوجيه العام هذا في الفقرات التالية.
    Inicio de la evaluación sobre la armonización de los sistemas de gestión de información existentes en el Afganistán UN البدء في التقييم بشأن اتساق نظم إدارة المعلومات الحالية في أفغانستان
    Dos reuniones extraordinarias de diálogo entre poseedores de conocimientos indígenas en el contexto de la evaluación sobre polinización UN اجتماعان إضافيان للحوار لأصحاب المعارف الأصليين في سياق التقييم المتعلق بالتلقيح
    :: 12 informes previos al despliegue y de evaluación sobre la capacidad de los países que aportan contingentes UN :: إعداد 12 من تقارير ما قبل الانتشار وتقارير التقييم عن قدرات البلدان المساهمة بقوات
    Valor de la experiencia adquirida por las organizaciones de las Naciones Unidas en las actividades de evaluación sobre el terreno UN تقييم الدروس التي استفادتها مؤسسات الأمم المتحدة من أنشطة التقييم على الصعيد الميداني
    El Gobierno de Burundi desea encomiar las recomendaciones de la misión de evaluación sobre las necesidades de seguridad para las próximas elecciones. UN كما تود حكومة بوروندي أن تثني على التوصيات الصادرة عن بعثة التقييم بشأن الاحتياجات الأمنية للانتخابات المقبلة.
    Resumen de las observaciones de la evaluación sobre determinados proyectos UN ملخص ملاحظات التقييم بشأن مشروعات مختارة
    Ideas de los grupos de evaluación sobre temas para la evaluación cuatrienal de 2014 UN أفكار أفرقة التقييم بشأن مواضيع التقييم الذي يجرى كل أربع سنوات والمزمع تقديمه في عام 2014
    Ideas de los grupos de evaluación sobre temas para la evaluación cuatrienal de 2014 UN أفكار أفرقة التقييم بشأن مواضيع التقييم الذي يجرى كل أربع سنوات والمزمع تقديمه في عام 2014
    El Jefe de la MINURSO informa al equipo de evaluación sobre el mandato y las actividades de la Misión. UN ويقدم رئيس البعثة إحاطة إعلامية لفريق التقييم بشأن ولاية البعثة وأنشطتها.
    Se elaboró un informe de evaluación sobre todas las misiones financiadas con cargo al fondo para imprevistos y se dispuso su distribución a los donantes. UN وقد أُعدّت الصيغة النهائية لتقرير التقييم بشأن جميع البعثات الممولة من صندوق الطوارئ لإطلاع الجهات المانحة عليه.
    Los datos reunidos mediante el cuestionario de evaluación sobre capacitación no permitieron sacar conclusiones significativas, pero se han tenido en cuenta las observaciones hechas por los encuestados. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES UN ولم تسفر البيانات التي جمعت عن طريق استبيان التقييم المتعلق بالتدريب عن نتائج هامة، بيد أن التعليقات التي قدمها المستجيبون قد أخذت في الاعتبار.
    La oradora también pregunta de qué manera se efectuará la evaluación sobre la imparcialidad en el trato del hombre y la mujer en el trabajo y qué mecanismo se ha establecido para resolver las violaciones. UN وسألت أيضا عن الوسيلة التي يتم بها تنفيذ التقييم المتعلق بالوظائف التي لا تفرق بين الجنسين بموجب النظام الجديد، وعن اﻵلية القائمة لمعالجة الانتهاكات.
    12 informes previos al despliegue y de evaluación sobre la capacidad de los países que aportan contingentes UN إعداد 12 من تقارير ما قبل الانتشار وتقارير التقييم عن قدرات البلدان المساهمة بقوات
    Se proporciona una respuesta de la administración al informe anual de la Oficina de evaluación sobre las actividades y los resultados de evaluación. UN يقدم رد الإدارة على التقرير السنوي لمكتب التقييم عن أنشطة التقييم ونتائجها.
    El Administrador del PNUD nombra a los jefes de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y de la Oficina de evaluación sobre la base de la publicación de anuncios externos de vacantes. UN يعيِّن مدير البرنامج رؤساء مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب التقييم على أساس الإعلان الخارجي عن شغور وظيفة.
    iv) Mayor utilización por los Estados Miembros, en sus actividades de seguimiento, de un proceso simplificado y mejora de los informes de evaluación sobre la aplicación de la revisión cuadrienal amplia de la política UN ' 4` قيام الدول الأعضاء، فيما يخص الجهود التي تبذلها للمتابعة، بزيادة استخدام عملية مبسطة وأسلوب محسن للإبلاغ التقييمي عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    Se deben elaborar informes de evaluación sobre el fomento de la capacidad y distribuirlos a las organizaciones no gubernamentales para ayudarlas a entender los elementos clave de los aciertos y los fracasos y para que estén mejor preparadas para recibir esos programas. UN وينبغي أن تُعد تقارير التقييم المتعلقة ببناء القدرة وأن توزع على المنظمات غير الحكومية لمساعدتها في فهم العناصر الرئيسية للنجاح والفشل وفي التهيؤ بطريقة أفضل لتلقي هذه البرامج.
    i) Una publicación periódica: informe de evaluación sobre la integración en África; UN ' 1` منشور متكرر: تقرير تقييم عن التكامل في أفريقيا؛
    Por consiguiente, subraya que debe otorgarse gran importancia a la evaluación sobre el terreno realizada por las autoridades de inmigración del Estado parte. UN ولذلك تؤكد أنه يجب إيلاء القدر الواجب من الاعتبار لتقييم سلطات الهجرة في الدولة الطرف للوقائع.
    Del 8 al 13 de diciembre de 2003 se llevará a cabo en Camboya una misión de evaluación sobre la cuestión. UN وسوف توفد بعثة تقييمية بشأن هذه المسألة إلى كمبوديا في الفترة من 8 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Informe de evaluación sobre la ordenación integrada de las zonas costeras de África UN تقرير تقييم بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في أفريقيا
    e) Informe del Secretario General sobre el valor de la experiencia adquirida por las organizaciones de las Naciones Unidas en las actividades de evaluación sobre el terreno (E/2003/64); UN (هـ) تقرير الأمين العام عن تقييم الدروس التي استخلصتها منظمات الأمم المتحدة من أنشطة التقييم التي تجريها على الصعيد الميداني (E/2003/64)؛
    La División también participó en el Equipo de Tareas del Grupo de evaluación sobre derechos humanos e igualdad entre los géneros y en la preparación y promoción de manuales sobre la manera de incorporar estas perspectivas en las actividades de evaluación en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وشاركت الشعبة أيضا في أعمال فرقة العمل التابعة لفريق التقييم المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وفي إعداد كتيبات عن كيفية دمج هذه المنظورات في أعمال التقييم داخل منظومة الأمم المتحدة، وفي الترويج لهذه الكتيبات.
    En 2007 y 2008, la organización finalizó un informe de evaluación sobre el marco jurídico aplicado a las organizaciones no gubernamentales para un proyecto financiado por el PNUD en Mauricio. UN وفي عامي 2007 و 2008، أنجزت المنظمة تقريراً تقييمياً بشأن الإطار القانوني المؤثر في المنظمات غير الحكومية لفائدة مشروع يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موريشيوس.
    Señaló que las partículas microplásticas eran motivo de especial preocupación, y agregó que estaba previsto que el Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino (GESAMP) publicara un informe de evaluación sobre esas partículas en los meses siguientes. UN وبعد أن قالت إن الجسيمات البلاستيكية تسبب قلقاً خاصاً، أشارت إلى أن فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية من المتوقع أن يُصدر تقريراً تقييمياً عن هذه الجسيمات في الأشهر القليلة القادمة.
    :: Informes de evaluación sobre los recursos propuestos en materia de actividades relativas a las minas UN :: تقارير تقييمية عن الأصول المقترحة للإجراءات المتعلقة بالألغام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus