"evaluación técnica de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقييم التقني
        
    • التقييم الفني
        
    • تقييم تقني
        
    • بالتقييم التقني
        
    • تقييم فني
        
    • إجراء تقييم من قبل الخبراء ل
        
    • تقييمات تقنية
        
    • تقدير تقني
        
    • تقييم تقنية تابعة
        
    • التقييم الفنية
        
    • والتقييم الفني
        
    En la reunión de evaluación técnica de armas biológicas celebrada en Bagdad del 17 al 23 de julio de 1998 se presentó otra explicación detallada. UN وجرى تقديم توضيح مفصل آخر لاجتماع التقييم التقني البيولوجي الذي انعقد في بغداد في الفترة من ١٧ إلى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    En la reunión de evaluación técnica de Viena el Teniente General Amer Al–Saadi desmintió esa declaración y afirmó que la toxina botulínica era el agente que se había planeado usar. UN وفي اجتماع التقييم التقني الذي عقد في فيينا، نقض الفريق عامر السعدي هذا التصريح، زاعما أن توكسين بكتيريا البوتيولينوم هو العامل الذي كان من المقرر استخدامه.
    En opinión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la evaluación técnica de la División no ofrecía garantías de que quedara clara esta distinción. UN ولم يكفل التقييم التقني الذي أجرته الشعبة، في رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فهم هذا الفرق فهما واضحا.
    evaluación técnica de la aplicación de las normas, elaborada por el Representante Especial del UN التقييم الفني الذي أعده الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو بشأن استيفاء المعايير
    El objetivo era mejorar la evaluación técnica de los posibles proveedores utilizando los conocimientos técnicos disponibles dentro del sistema. UN وكان الهدف من ذلك هو تحسين التقييم الفني للباعة المرتقبين باستخدام الخبرة المتوافرة داخل المنظومة.
    La planta había sido cerrada a fin de permitir que se hiciera una evaluación técnica de los riesgos ambientales que presentaba. UN وأغلق المصنع بهدف إجراء تقييم تقني للأخطار البيئية.
    Se está llevando a cabo la evaluación técnica de las propuestas para el despliegue de estos sistemas. UN ويجري القيام بالتقييم التقني للاقتراحات المتعلقة بنشر هذه المنظومات.
    evaluación técnica de los progresos realizados en la aplicación de las normas para Kosovo UN تقييم فني للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو
    Se lleva a cabo la evaluación técnica de las propuestas de los proveedores. UN تجري عملية التقييم التقني لمقترحات البائع.
    La introducción de un procedimiento uniforme de evaluación técnica de los proveedores potenciales y la evaluación de los resultados de los proveedores eliminará favoritismos y garantizará la transparencia y la equidad. UN ورأى أن إجراء التقييم التقني الموحد سيقضي على المحاباة ويكفل الشفافية والنزاهة.
    evaluación técnica de los progresos de la aplicación de las normas para Kosovo UN التقييم التقني للتقدم المحرز في تنفيذ معايير كوسوفو
    Comentarios sobre la evaluación técnica de los progresos en la aplicación de las normas para Kosovo UN تعليقات على التقييم التقني للتقدم المحرز في تنفيذ معايير كوسوفو
    evaluación técnica de los progresos en la aplicación de las normas para Kosovo UN التقييم التقني للتقدم المحرز في تنفيذ معايير كوسوفو
    :: Reuniones informativas al Consejo de Seguridad sobre los elementos militares de los informes de evaluación técnica de 6 operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم إحاطات إلى مجلس الأمن عن العناصر العسكرية لتقارير التقييم التقني الخاصة بـ 6 بعثات لحفظ السلام
    evaluación técnica de los progresos de la aplicación de las normas para Kosovo UN التقييم الفني للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو
    evaluación técnica de los progresos de la aplicación de las normas para Kosovo UN التقييم الفني للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو
    La Oficina de Evaluación hará una evaluación técnica de los candidatos. UN وسيقوم مكتب التقييم بإجراء تقييم تقني للمرشحين.
    :: Preparación del plan de trabajo y realización de la evaluación técnica de un sistema comercial de administración de alimentos e instalación en 10 misiones UN :: إعداد بيان للعمل، وإجراء تقييم تقني لنظام تجاري جاهز لنظام إدارة الأغذية وتركيبه في 10 مواقع بعثات
    Han de cumplirse los procedimientos para la evaluación técnica de los proveedores, y el margen discrecional de los oficiales de adquisiciones debe estar restringido en todas las misiones por comités de examen de los proveedores. UN وينبغي الالتزام بالتقييم التقني للبائعين والحد من السلطة التقديرية في الشراء الممنوحة للموظفين عن طريق لجان استعراض البائعين في جميع البعثات.
    evaluación técnica de los progresos en la aplicación de las normas para Kosovo UN تقييم فني للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير الخاصة بكوسوفو
    Detalles de los trabajos y evaluación técnica de 7 contratos marco y seguimiento y administración de 35 contratos marco existentes UN أعدت كراسات الشروط وأجريت تقييمات تقنية لـ 7 عقود إطارية، وجرى رصد وإدارة 35 عقدا من العقود الإطارية القائمة
    Los estudios, completados en 2008, fueron los primeros de un proceso de tres etapas y constituyeron una evaluación técnica de los parámetros de evaluación de los programas piloto. UN وشكلت الدراسات، التي أنجزت في عام 2008، أول مرحلة من عملية تتألف من ثلاث مراحل وكانت بمثابة تقدير تقني لمعايير تقييم البلدان الرائدة.
    En esta etapa, la fuerza internacional de estabilización también prestaría apoyo al traslado de las Naciones Unidas a Mogadishu y facilitaría una misión de evaluación técnica de las Naciones Unidas. UN وأثناء هذه المرحلة، ستدعم القوة الدولية لتحقيق الاستقرار أيضا انتقال الأمم المتحدة إلى مقديشو، وتيسير الاضطلاع ببعثة تقييم تقنية تابعة للأمم المتحدة.
    El 1 de septiembre la UNIOGBIS inauguró una nueva oficina sobre el terreno en São Domingos, en el norte del país, como había recomendado en marzo la misión interinstitucional de evaluación técnica de las Naciones Unidas. UN 28 - وفي 1 أيلول/سبتمبر، افتتح مكتب الأمم المتحدة المتكامل مكتبا ميدانيا جديدا في ساو دومينغوس، شمال البلد، كما أوصت بذلك بعثة التقييم الفنية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة في آذار/مارس.
    Garantizar que la participación de los funcionarios encargados de las compras en el proceso de adquisiciones se limite a la preparación de las especificaciones y a la evaluación técnica de las ofertas. UN العمل على أن يكون اشتراك المسؤولين عن تقديم طلبات الشراء مقصوراً على إعداد المواصفات والتقييم الفني للعطاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus