La evaluación y la gestión de los riesgos de los PCB, las dioxinas y los furanos; | UN | `6` تقييم وإدارة أخطار ثنائية الفينيل متعددة الكلور والديوكسينات والفيورانات؛ |
El PNUMA seguirá catalizando métodos integrados para la evaluación y la gestión de los sistemas de agua dulce, terrestres, costeros y marítimos. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
Esa capacitación debería abarcar aspectos clave de la gestión de contratos, como la administración de contratos, la gestión de las relaciones de los proveedores, la gestión de riesgos y la evaluación y la gestión del desempeño. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب الجوانب الرئيسية من إدارة شؤون العقود مثل إدارة العقود، وإدارة العلاقة مع البائعين، وإدارة المخاطر، وتقييم وإدارة الأداء. |
En consecuencia, se han visto perjudicadas la presentación de informes, la supervisión, la evaluación y la gestión de los conocimientos. | UN | وبالتالي، فقد أضيرت أعمال تقديم التقارير والرصد والتقييم وإدارة المعارف. |
9. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga mejorando sus mecanismos de evaluación y la gestión del ciclo de proyectos. | UN | 9- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاستمرار في تحسين آلياته التقييمية وإدارة دورة المشاريع. |
La revisión trienal también abogó por una vinculación más estrecha entre la evaluación y la gestión de los conocimientos. | UN | وطالب استعراض السياسات أيضا بزيادة وثاقة الروابط بين التقييم وإدارة المعارف. |
Una de las principales prioridades del UNFPA para 2010, es reforzar la evaluación y la gestión basada en los resultados. | UN | ويأتي تعزيز التقييم والإدارة القائمة على النتائج ضمن الأولويات العليا للصندوق في 2010. |
El PNUMA seguirá catalizando métodos integrados para la evaluación y la gestión de los sistemas de agua dulce, terrestres, costeros y marítimos. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
El PNUMA seguirá catalizando métodos integrados para la evaluación y la gestión de los sistemas de agua dulce, terrestres, costeros y marítimos. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
El PNUMA seguirá catalizando métodos integrados para la evaluación y la gestión de los sistemas de agua dulce, terrestres, costeros y marítimos. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
La reorganización de las prioridades había permitido racionalizar la función de tecnología de la información con el propósito de desarrollar sistemas de información que mejorasen la calidad de los programas y la gestión de los recursos, así como la evaluación y la gestión de los resultados. | UN | وأدت الجهود المبذولة لإعادة ترتيب الأولويات إلى ترشيد الخدمات المعلوماتية بهدف تطوير نظم للمعلومات قادرة على تحسين نوعية إدارة البرنامج والموارد، وكذلك تقييم وإدارة النتائج. |
Esa capacitación debería abarcar aspectos clave de la gestión de contratos, como la administración de contratos, la gestión de las relaciones de los proveedores, la gestión de riesgos y la evaluación y la gestión del desempeño. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب الجوانب الرئيسية من إدارة العقود مثل إدارة شؤون العقود، وإدارة العلاقة مع البائعين، وإدارة المخاطر، وتقييم وإدارة الأداء. |
Esa capacitación debería abarcar aspectos clave de la gestión de contratos, como la administración de contratos, la gestión de las relaciones de los proveedores, la gestión de riesgos y la evaluación y la gestión del desempeño. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب الجوانب الرئيسية من إدارة العقود مثل إدارة شؤون العقود، وإدارة العلاقة مع البائعين، وإدارة المخاطر، وتقييم وإدارة الأداء. |
En consecuencia, se han visto perjudicadas la presentación de informes, la supervisión, la evaluación y la gestión de los conocimientos. | UN | وبالتالي، فقد أضيرت أعمال تقديم التقارير والرصد والتقييم وإدارة المعارف. |
Diversos departamentos y grupos funcionales en las sedes y en las oficinas sobre el terreno facilitan apoyo y soporte en esferas como las finanzas, el derecho, la contratación, el respaldo a las políticas, la auditoría, la evaluación y la gestión de los programas. | UN | وتقدم إدارات وأفرقة وظيفية عدة في المقر والمكاتب الميدانية الدعم والمساندة في مجالات من قبيل المالية والقانون والشراء ودعم السياسات ومراجعة الحسابات والتقييم وإدارة البرامج. |
9. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga mejorando sus mecanismos de evaluación y la gestión del ciclo de proyectos. | UN | 9- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاستمرار في تحسين آلياته التقييمية وإدارة دورة المشاريع. |
9. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga mejorando sus mecanismos de evaluación y la gestión del ciclo de proyectos. | UN | 9 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الاستمرار في تحسين آلياته التقييمية وإدارة دورات المشاريع. |
En la revisión trienal amplia de la política se pidió el establecimiento de vínculos más estrechos entre la evaluación y la gestión de los conocimientos. | UN | 82 - دعا الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى بناء رابط أوثق بين التقييم وإدارة المعرفة. |
a) Aumento del porcentaje de solicitudes atendidas de asistencia técnica para la supervisión de la ejecución de los programas, la presentación de informes, la evaluación y la gestión del cambio | UN | (أ) زيادة النسبة الملباة من طلبات المساعدة الفنية في رصد الأداء البرنامجي والإبلاغ عنه وفي التقييم وإدارة التغيير. |
Las funciones de la Oficina abarcarían la evaluación y la gestión continuas del entorno estratégico de las Naciones Unidas en Somalia, en tanto que el equipo de las Naciones Unidas en el país conservaría su función en la ejecución de los programas. | UN | وسيشمل دور المكتب التقييم والإدارة المتواصلين للبيئة الاستراتيجية للأمم المتحدة في الصومال، مع احتفاظ المكتب القطري بدوره في تنفيذ البرامج. |
La creación de sociedades que sean resistentes a los desastres exige un enfoque amplio que incluya la evaluación y la gestión continuas de los riesgos en ciernes, en asociación con el sector privado y las autoridades locales. | UN | 17 - ويقتضي بناء المجتمعات القادرة على مواجهة الكوارث الأخذ بنهج شامل، بما في ذلك التقييم والإدارة المستمرين للمخاطر الناشئة بالمشاركة مع القطاع الخاص والحكومات المحلية. |
A este respecto, se dispone a nivel regional, en especial en la CEPE, de una experiencia sustancial en materia de instrumentos gerenciales para el monitoreo, la evaluación y la gestión de aguas subterráneas internacionalmente compartidas. | UN | وفي هذا الصدد، تتوافر خبرات واسعة على الصعيد الإقليمي، لا سيما في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بشأن أدوات الإدارة المتعلقة برصد المياه الجوفية المشتركة دوليا وتقييمها وإدارتها. |
8. Crear capacidad para la evaluación y la gestión de los riesgos | UN | 8- تطوير القدرات الخاصة بتقييم وإدارة المخاطر |
Los cursos prácticos abarcaron necesidades de creación de capacidad para potenciar la seguridad de la biotecnología con respecto a cuestiones relacionadas con la evaluación y la gestión de los riesgos derivados de los organismos vivos modificados (OVM), incluida la evaluación de su impacto en el medio ambiente, para el mejoramiento de la seguridad de la biotecnología. | UN | وغطت حلقات العمل متطلبات بناء القدرات لتعزيز السلامة في التكنولوجيا الأحيائية فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بتقييم المخاطر وإدارة مخاطر الكائنات الحية المحورة، بما في ذلك تقييم آثارها البيئية لتعزيز السلامة الأحيائية. |
Contrariamente al antiguo enfoque basado en la prohibición total del trabajo subterráneo realizado por trabajadoras, las normas modernas hacen hincapié en la evaluación y la gestión de riesgos y prevén suficientes medidas preventivas y de protección para los trabajadores de las minas, con independencia de su sexo, tanto si están empleados en emplazamientos subterráneos como de superficie. | UN | وعلى عكس النهج القديم القائم على الحظر التام للعمل تحت سطح الأرض الذي تؤديه أي امرأة عاملة، فإن المعايير الحديثة تؤكد على تقييم المخاطر وإدارة المخاطر وتوفر تدابير وقائية وحمائية كافية للعمال في المناجم، بغض النظر عن نوع الجنس، سواء كانوا مستخدمين في مواقع فوق سطح الأرض أو تحت سطح الأرض. |
3. Apoyar la formulación de estrategias regionales del Enfoque estratégico en relación con los nanomateriales manufacturados, que podrían incluir disposiciones relativas a la cooperación en la investigación y en cuestiones relacionadas con la evaluación y la gestión de los riesgos. | UN | 3 - وضع استراتيجيات إقليمية للنهج الاستراتيجي تتعلق بالمواد النانوية المصنعة، ويمكن أن تشمل ترتيبات للتعاون في المسائل المتعلقة بالبحوث وتقييم المخاطر وإدارة المخاطر. |