"evaluaciones comunes para los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقييم القطري المشترك
        
    • التقييمات القطرية المشتركة
        
    • التقييمات القطرية الموحدة
        
    • التقييم القطري الموحد
        
    • للتقييمات القطرية الموحدة
        
    • التقييم القطرية المشتركة
        
    • تقييمات قطرية مشتركة
        
    Un orador pidió a la Mesa que presentara propuestas de futuras reuniones conjuntas sobre cuestiones como las evaluaciones comunes para los países. UN وطلب أحدهم من المكتب أن يضع مقترحات بعقد اجتماعات مشتركة مستقبلا تتصل بمواضيع من قبيل التقييم القطري المشترك.
    Otra subrayó que las evaluaciones comunes para los países debían hacerse plenamente en cooperación con los gobiernos interesados. UN وأكد وفد آخر ضرورة التعاون مع الحكومات المعنية لوضع التقييم القطري المشترك بشكل مفصل.
    Otra subrayó que las evaluaciones comunes para los países debían hacerse plenamente en cooperación con los gobiernos interesados. UN وأكد وفد آخر ضرورة التعاون مع الحكومات المعنية لوضع التقييم القطري المشترك بشكل مفصل.
    La ONUDI ha aportado una importante contribución para completar los proyectos de evaluaciones comunes para los países y las directrices del MANUD. UN وقدّمت اليونيدو مدخلات ذات شأن في استكمال مشروع التقييمات القطرية المشتركة والمبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    evaluaciones comunes para los países y marcos de las Naciones Unidas de asistencia al desarrollo UN التقييمات القطرية الموحدة وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Este objetivo se logra mediante las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN ويتحقق هذا من خلال التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Por ello, la CEPA no desempeñaba ningún papel en relación con la compilación de las evaluaciones comunes para los países y el MANUD para Etiopía. UN ومن ثم، لم تضطلع اللجنة بأي دور في تجميع التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لإثيوبيا.
    Si las evaluaciones comunes para los países cumplieran aunque sólo fuera una parte de ese ambicioso programa, proporcionarían por primera vez una base sólida para llevar a cabo una supervisión y evaluación planificada y acordada por todas las partes interesadas. UN وإذا أنجز التقييم القطري المشترك جزءا على اﻷقل من هذا البرنامج الطموح فإنه سيقدم للمرة اﻷولى أساسا متينا للاضطلاع بعملية الرصد والتقييم التي خططتها ووافقت عليها جميع البلدان المعنية.
    La Directora Ejecutiva del UNICEF dijo que en las evaluaciones comunes para los países participaban todos los asociados en el desarrollo y, que en algunos países como Malawi y Ghana, el Banco Mundial había suscrito el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن عمليات التقييم القطري المشترك تشمل جميع الشركاء في التنمية، وقد وقع البنك الدولي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في بعض البلدان، كملاوي وغانا على سبيل المثال.
    También se tenían en cuenta la prioridad de África en las evaluaciones comunes para los países, en el MANUD y en informes concretos. UN وأضافت أن عمليات التقييم القطري المشترك وأطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقارير المتعلقة بمواضيع محددة تأخذ أيضا في حسبانها اﻷولوية بالنسبة ﻷفريقيا.
    Apoyar las evaluaciones comunes para los países/actividades del MANUD y los enfoques multisectoriales UN تقديم الدعم إلى التقييم القطري المشترك/إطار المساعدة اﻹنمائية المقدمة من اﻷمم المتحدة والنُهُج القطاعية الشاملة
    Si las evaluaciones comunes para los países cumplieran aunque sólo fuera una parte de ese ambicioso programa, proporcionarían por primera vez una base sólida para llevar a cabo una supervisión y evaluación planificada y acordada por todas las partes interesadas. UN وإذا أنجز التقييم القطري المشترك جزءا على اﻷقل من هذا البرنامج الطموح فإنه سيقدم للمرة اﻷولى أساسا متينا للاضطلاع بعملية الرصد والتقييم التي خططتها ووافقت عليها جميع البلدان المعنية.
    La Directora Ejecutiva del UNICEF dijo que en las evaluaciones comunes para los países participaban todos los asociados en el desarrollo y, que en algunos países como Malawi y Ghana, el Banco Mundial había suscrito el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وقالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن عمليات التقييم القطري المشترك تشمل جميع الشركاء في التنمية، وقد وقع البنك الدولي إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في بعض البلدان، كملاوي وغانا على سبيل المثال.
    En varias evaluaciones comunes para los países surgieron problemas relacionados con la calidad y profundidad de los análisis. UN وبرزت في العديد من التقييمات القطرية المشتركة مشاكل تتعلق بنوعية التحليلات ودقتها.
    Se preparan también indicadores de la cooperación técnica y se los vincula con mecanismos de coordinación a nivel nacional, como las evaluaciones comunes para los países del MANUD. UN كما يجري العمل على وضع مؤشرات التعاون التقني وربطها بآليات التنسيق على المستوى القطري، مثل التقييمات القطرية المشتركة التابعة لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Dado que los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y las evaluaciones comunes para los países se formulan con mayor frecuencia, se esperaba poder integrar la evaluación de la población del país en el sistema de evaluación común para los países. UN وبالنظر إلى أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييمات القطرية المشتركة اللذين يتم إعدادهما على فترات أقرب، فمن المأمول فيه أن يندمج التقييم القطري للسكان في عملية التقييمات القطرية المشتركة.
    evaluaciones comunes para los países/marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo UN باء - التقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    evaluaciones comunes para los países/marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo UN باء - التقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) UN التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Instó a los organismos de las Naciones Unidas, como el UNICEF, a que examinaran las posibilidades de aplicar en Myanmar un sistema más coherente en el contexto del proceso en curso de evaluaciones comunes para los países, incluido el fomento de un planteamiento más coherente sobre el grado de colaboración con el Consejo Estatal para la Consecución de la Paz y el grado de contacto con la Liga Nacional para la Democracia. UN وشجع وكالات الأمم المتحدة التي من قبيل اليونيسيف على دراسة مجال اتباع نهج أكثر اتساقا تجاه ميانمار في إطار عملية التقييم القطري الموحد الجارية، بما في ذلك النهوض بنهج أكثر اتساقا بصدد مدى التعاون مع المجلس الحكومي لتنمية السلام ومدى الاتصال بالرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    :: Las directrices actualizadas de la ECP del MANUD exigen que en las evaluaciones comunes para los países y otros estudios analíticos se incluya una evaluación de la capacidad nacional UN :: استكمال المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يفضي إلى إلزامية إدراج تقييمات القدرات الوطنية في التقييمات القطرية الموحدة والأعمال التحليلية الأخرى
    El PNUMA se propone tener una participación más activa en los procesos de las evaluaciones comunes para los países, las actividades del marco de las Naciones Unidas de asistencia al desarrollo y los procesos de la estrategia de lucha contra la pobreza. UN ويرمى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المشاركة بشكل أنشط في عمليات التقييم القطرية المشتركة وأنشطة المساعدة الإنمائية الإطارية للأمم المتحدة وعمليات واستراتيجيات استئصال الفقر.
    En diciembre de 1996, 20 países con programas de la Dirección Regional de África habían elaborado notas sobre la estrategia del país y 13 países habían preparado evaluaciones comunes para los países, bajo la dirección de los coordinadores residentes. UN ٥٠ - وحتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، قام ٢٠ بلدا من بلدان برنامج المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بصياغة مذكرات استراتيجية قطرية، وأعدت ١٣ بلدا تقييمات قطرية مشتركة تحت إشراف الممثلين المقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus