"evaluaciones periódicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييمات دورية
        
    • تقييمات منتظمة
        
    • التقييمات الدورية
        
    • بتقييمات منتظمة
        
    • تقييم دورية
        
    • التقييم الدورية
        
    • التقييم المنتظمة
        
    • تقييم دوري
        
    • التقييم المنتظم
        
    • بتقييمات دورية
        
    • التقييم الدوري
        
    • التقييمات المنتظمة
        
    • عمليات تقييم منتظمة
        
    • تقييم منتظم
        
    • تقييماً دورياً
        
    Esto con el compromiso de presentar evaluaciones periódicas que puedan mostrar avances con relación a la igualdad entre los géneros. UN وهذا بالإضافة إلى الالتزام بتقديم تقييمات دورية يمكن أن تشير إلى التقدم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Sería, por tanto, recomendable proceder en el futuro a evaluaciones periódicas más frecuentes. UN لذلك يوصى بالشروع في المستقبل باجراء تقييمات دورية متقاربة.
    Pese a la suspensión, los jueces y secretarios del Tribunal de la Familia han mantenido el caso en estudio mediante evaluaciones periódicas. UN وبالرغم من التأجيل، فإن قضاة محكمة الأسرة وكاتبيها قد أبقوا القضية قيد النظر مع إجراء تقييمات منتظمة لمجرياتها.
    Esta labor se realiza en coordinación con los organismos especializados de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta los mandatos sobre evaluaciones periódicas. UN ويجري هذا العمل بالتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ومراعاة الولايات العادية بشأن التقييمات الدورية.
    Fomento de los conocimientos: Realizar evaluaciones periódicas, independientes e integradas de los cambios en la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas a diversos niveles, así como evaluaciones rápidas orientadas a objetivos específicos de cuestiones concretas vinculadas con otros procesos pertinentes, basadas en ellas, o que las fundamentan, además de preparar una segunda evaluación a nivel mundial; UN (ب) حفز المعارف: الاضطلاع بتقييمات منتظمة ومستقلة ومتكاملة للتغيرات في التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية على مستويات متعددة، وإجراء تقييمات سريعة تستهدف قضايا محددة مرتبطة بعمليات أخرى ذات صلة أو مبنية عليها أو التي توفر لها المعلومات، علاوة على التحضير لتقييم عالمي ثان؛
    Finalmente, y a pesar de que no todos coincidimos en los mismos puntos, acordamos la necesidad de efectuar evaluaciones periódicas de los avances en las direcciones apuntadas. UN :: وأخيرا، وإن لم نتفق كلنا على النقاط نفسها، اتفقنا على ضرورة إجراء تقييمات دورية للتقدم في الاتجاهات المذكورة.
    Se trata de una mejora considerable en relación con los anteriores acuerdos relativos a servicios, ya que éste es mucho más detallado y establece que se habrán de realizar evaluaciones periódicas de la calidad. UN وقد شكَّـل هذا تحسنا كبيرا مقارنة باتفاقات الخدمات السابقة، نظرا لأنه أكثر تفصيلا وينص على إجراء تقييمات دورية للنوعية.
    Sin embargo, el Departamento no pudo presentar a la Junta un plan general o un programa concreto para la realización de exámenes o evaluaciones periódicas. UN ومع ذلك، لم تستطع الإدارة تزويد المجلس بخطة شاملة أو جدول محدد لأداء استعراضات أو تقييمات دورية.
    Deberían realizarse igualmente evaluaciones periódicas para averiguar cómo se pueden mejorar las relaciones. UN وينبغي كذلك إجراء تقييمات دورية لتدبر سبل تحسين الصلات.
    Asimismo, se efectuarían evaluaciones periódicas del progreso, que se utilizarían como base para cualesquiera ajustes necesarios. UN وسوف تكون هناك أيضاً تقييمات منتظمة للتقدُّم المحرَز تُستخدَم كأساس لأي تعديلات ضرورية.
    El Convenio de Estocolmo prevé la realización de evaluaciones periódicas de la eficacia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como mecanismo financiero. UN وتهدف اتفاقية استكهولم إلى إجراء تقييمات منتظمة لفعالية مرفق البيئة العالمية كآلية مالية.
    Sin embargo, conseguirlo plenamente es un objetivo difícil, ya que no se hacen cumplir ni se realizan evaluaciones periódicas. UN غير أن عدم الإنفاذ وعدم إعداد تقييمات منتظمة يحولان دون تحقيق هدف الامتثال المكتمل الأركان.
    - Preparar informes periódicos, oportunos y públicos sobre los acontecimientos en el campo de los derechos humanos, además de que el Alto Representante prepare evaluaciones periódicas del cumplimiento; UN ● إعداد تقارير دورية وآنية وعلنية عما يحدث من تطورات في ميدان حقوق اﻹنسان، باﻹضافة إلى التقييمات الدورية التي يجريها الممثل السامي لمدى الامتثال؛
    Fomento de los conocimientos: Realizar evaluaciones periódicas, independientes e integradas de los cambios en la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas a diversos niveles, así como evaluaciones rápidas orientadas a objetivos específicos sobre cuestiones concretas vinculadas con otros procesos pertinentes, basadas en ellos, o que los fundamentan, además de preparar una segunda evaluación a nivel mundial. UN (ب) حفز المعارف: الاضطلاع بتقييمات منتظمة ومستقلة ومتكاملة للتغيرات في التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية على مستويات متعددة، وإجراء تقييمات سريعة تستهدف قضايا محددة مرتبطة بعمليات أخرى ذات صلة أو مبنية عليها أو التي توفر لها المعلومات، علاوة على التحضير لتقييم عالمي ثان.
    Las organizaciones deberían realizar asimismo evaluaciones periódicas de los centros y comunicar los resultados a sus órganos rectores. UN كما ينبغي للمنظمات إجراء عمليات تقييم دورية للمراكز المنشأة في الخارج وتقديم تقارير عن النتائج إلى مجالس إدارتها.
    Para ello se recurrirá al seguimiento habitual y a evaluaciones periódicas en profundidad. UN وينبغي أن يشمل ذلك الرصد الروتيني وعمليات التقييم الدورية المتعمقة.
    evaluaciones periódicas de su situación y funcionamiento y conversaciones sobre los nuevos espacios que conviene explorar pondrán de manifiesto la vitalidad de la Convención. UN وسوف تؤدي عمليات التقييم المنتظمة لوضع الاتفاقية وسيرها ومناقشات استكشاف مجالات جديدة إلى إظهار حيوية الاتفاقية.
    Los programas de emergencia han sido objeto de evaluaciones periódicas que han permitido la elaboración de estrategias más adecuadas para enfrentar la situación. UN وبعد إجراء تقييم دوري لبرامج الطوارئ هذه، وضعت استراتيجيات أكثر ملاءمة لمواجهة هذه الحالة.
    Las evaluaciones periódicas son parte esencial de una ordenación adaptativa que pueda responder a condiciones cambiantes. UN ويعد التقييم المنتظم جزءا لا يتجزأ من الإدارة التكيُّفية القادرة على التصدي للأوضاع المتغيرة.
    Vamos a realizar evaluaciones periódicas, y tienes que comportarte de la manera que él quiera. Open Subtitles سنقوم بتقييمات دورية, و سيجب عليك التصرف حسب الطريقة التي يريدها هو.
    1. Revisar las actuales evaluaciones periódicas sobre la situación de los bosques, incluidos los factores socioeconómicos y ambientales pertinentes, a nivel mundial; determinar las deficiencias de las actuales evaluaciones en lo tocante a consideraciones de política; y recomendar medios prácticos para mejorar esas evaluaciones. UN ١ - استعراض التقييم الدوري الراهن لﻷحراج، بما في ذلك العوامل الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية ذات الصلة، على الصعيد العالمي؛ وتحديد أوجه القصور في التقييمات الحالية فيما يتصل باعتبارات السياسة العامة؛ والتوصية بطرق عملية لتحسين هذه التقييمات.
    ¹ Basados en evaluaciones periódicas e información presentada en documentos legislativos, incluido el Informe Anual. UN (1) استناداً إلى التقييمات المنتظمة والإبلاغ في الوثائق التشريعية، بما فيها التقرير السنوي.
    ii) La función del IPCC en la realización de evaluaciones periódicas de los conocimientos sobre el cambio climático y en la comunicación de esas observaciones al OSACT; UN `2` دور الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في إجراء عمليات تقييم منتظمة للمعارف المتعلقة بتغير المناخ وتقديم هذه التقييمات إلى الهيئة الفرعية؛
    Además, el Departamento prepararía y aplicaría un plan de evaluaciones periódicas de las operaciones aéreas. UN وسوف تعمل الإدارة أيضا على وضع وتنفيذ خطة لإجراء تقييم منتظم لعمليات الطيران.
    Mediante su labor de investigación y análisis de políticas, por ejemplo en el contexto de la serie de informes sobre los países menos adelantados, la secretaría ha ofrecido de manera constante evaluaciones periódicas de los progresos en la consecución de los fines del Programa de Acción y los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وما انفكت الأمانة توفر، بفضل أبحاثها ودراساتها التحليلية للسياسات العامة، بما يشمل سلسلة تقارير أقل البلدان نمواً، تقييماً دورياً للتقدم المحرز لبلوغ أهداف برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus