"evaluando la eficacia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقييم فعالية
        
    El Gobierno continuará evaluando la eficacia de la ley y para 2015 decidirá si sus disposiciones deben prolongarse con posterioridad a ello. UN وستواصل الحكومة تقييم فعالية القانون وتقرر، بحلول سنة 2015، إذا كان يتعين تمديد أحكامه إلى ما بعد ذلك التاريخ.
    El Gobierno ha declarado que está evaluando la eficacia de los foros como medio de diálogo constructivo y que espera volver a ponerlos en actividad dentro de poco. UN وذكرت الحكومة أنها بصدد تقييم فعالية المنتديات كوسيلة للحوار البناء، وأعربت عن أملها في استئنافها قريباً.
    :: Seguir evaluando la eficacia de las actividades operativas para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en el contexto de la revisión trienal amplia de la política UN ▪ مواصلة تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية لتطوير منظومة الأمم المتحدة في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يُجرى كل ثلاث سنوات؛
    :: Seguir evaluando la eficacia de las actividades operativas para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en el contexto de la revisión trienal amplia de la política UN :: مواصلة تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية لتطوير منظومة الأمم المتحدة في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يُجرى كل ثلاث سنوات
    En la actualidad, dos ensayos clínicos están evaluando la eficacia de la prevención del VIH mediante la eliminación del virus del herpes simple de tipo 2, que se sabe que aumenta el riesgo de transmitir y contraer el VIH. UN وهناك اختباران سريريان يعملان حاليا على تقييم فعالية الوقاية من الفيروس عن طريق قمع فيروس الحلق البسيط من النوع الثاني الذي يُعرف بأنه يزيد من خطر العدوى والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    El subprograma también continuará apoyando y facilitando la cooperación y coordinación de los programas sobre cuestiones sociales a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, así como evaluando la eficacia de las medidas normativas del sector público encaminadas a alcanzar objetivos sociales. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا دعم التعاون والتنسيق البرنامجيين بشأن القضايا الاجتماعية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وتيسيرهما، فضلا عن تقييم فعالية التدخلات اﻷساسية العامة الرامية إلى تحقيق اﻷهداف الاجتماعية.
    El subprograma también continuará apoyando y facilitando la cooperación y coordinación de los programas sobre cuestiones sociales a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, así como evaluando la eficacia de las medidas normativas del sector público encaminadas a alcanzar objetivos sociales. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا دعم التعاون والتنسيق البرنامجيين بشأن القضايا الاجتماعية على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وتيسيرهما، فضلا عن تقييم فعالية التدخلات اﻷساسية العامة الرامية إلى تحقيق اﻷهداف الاجتماعية.
    5. Ampliación de la educación básica y la capacitación en otros conocimientos esenciales para los jóvenes y los adultos, evaluando la eficacia de los programas por los cambios de conducta y los efectos en la salud, el empleo y la productividad. UN 5 - توسيع نطاق التعليم الأساسي والتدريب ليشمل مهارات أساسية أخرى يحتاج إليها الشباب والكبار، مع تقييم فعالية البرامج من حيث التغير السلوكي والتأثير على الصحة، والعمالة والإنتاجية.
    La Comisión Consultiva recomienda que se cumplan las recomendaciones de la Junta de que el ACNUR revise los mecanismos de auditoría de los gastos efectuados por sus asociados en la ejecución, evaluando la eficacia de los procedimientos introducidos en 2004 y aumentando la vigilancia al respecto, y revise el calendario de presentación de los certificados de auditoría. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بأن تستعرض المفوضية آليات مراجعة حسابات النفقات التي يتكبدها شركاؤها المنفذون، مع تقييم فعالية الإجراءات التي بدأ تطبيقها في عام 2004، وتعزيز الرصد بهذا الخصوص، وبأن تستعرض المفوضية الجدول الزمني لتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    La Comisión recomienda que se cumplan las recomendaciones de la Junta de que el ACNUR revise los mecanismos de auditoría de los gastos efectuados por sus asociados en la ejecución, evaluando la eficacia de los procedimientos introducidos en 2004 y aumentando la vigilancia al respecto, y revise el calendario de presentación de los certificados de auditoría. UN وتوصي اللجنة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بأن تستعرض المفوضية آليات مراجعة حسابات النفقات التي يتكبدها شركاؤها المنفذون، مع تقييم فعالية الإجراءات التي بدأ تطبيقها في عام 2004، وتعزيز الرصد بهذا الخصوص، وبأن تستعرض المفوضية الجدول الزمني لتقديم شهادات مراجعة الحسابات.
    4. Insta a los gobiernos e invita a las instituciones financieras internacionales a que sigan evaluando la eficacia de los sistemas para la financiación compensatoria del déficit de los ingresos de exportación y, a este respecto, insiste en la importancia de hacer posible que los países en desarrollo que producen productos básicos se aseguren contra riesgos, incluido el de desastres naturales; UN 4 - تحث الحكومات وتدعو المؤسسات المالية الدولية كي تواصل تقييم فعالية نُظم التمويل المعوض للعجز في حصائل التصدير، وتشدد في هذا الصدد على أهمية تمكين البلدان النامية المنتجة للسلع الأساسية من حماية نفسها من المخاطر بما فيها الكوارث الطبيعية؛
    4. Insta a los gobiernos e invita a las instituciones financieras internacionales a que sigan evaluando la eficacia de los sistemas para la financiación compensatoria del déficit de los ingresos de exportación y, a este respecto, insiste en la importancia de hacer posible que los productores de productos básicos de los países en desarrollo se aseguren contra riesgos, incluido el de desastres naturales; UN 4 - تحث الحكومات على أن تواصل تقييم فعالية نُظم التمويل المعوض للعجز في العائدات من الصادرات وتدعو المؤسسات المالية الدولية إلى القيام بذلك، وتشدد في هذا الصدد على أهمية تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية من تأمين أنفسهم من المخاطر، بما فيها الكوارث الطبيعية؛
    3) Instituciones nacionales de derechos humanos: en 2005, el ICHRP publicó el informe titulado evaluando la eficacia de las instituciones nacionales de derechos humanos, conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, con un prefacio del Alto Comisionado. UN (3) مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية: في عام 2005، نشر المجلس الدولي المعني بسياسات حقوق الإنسان التقرير المعنون " تقييم فعالية مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية " بالتشارك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وكتبت المفوضة السامية لحقوق الإنسان التصدير للتقرير.
    El Secretario General deberá seguir evaluando la eficacia de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, e informar sobre los resultados de su evaluación en el contexto de la próxima revisión amplia de la política (véase párr. 131) UN يواصل الأمين العام تقييم فعالية الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل التنمية ويقدم تقريرا في سياق الاستعراض الشامل المقبل للسياسة العامة (انظر الفقرة 131)
    g) evaluando la eficacia de las estrategias existentes. UN (ز) تقييم فعالية الاستراتيجيات القائمة.
    Se sugiere que la reunión se centre en la delimitación y aprobación del concepto de flexibilidad en el contexto en que aquí se utiliza (es decir, flexibilidad en aras del desarrollo), examinando la forma en que se incluye en los AII existentes y, en la medida de lo posible, evaluando la eficacia de esos medios en función de la promoción del desarrollo, al tiempo que se alientan las inversiones. UN ويشار بأن يركز الاجتماع على وضع حدود لمفهوم المرونة وتوضيحه في السياق المستخدم به هنا أي المرونة بما فيه صالح التنمية)، واستعراض طرق ووسائل وجود هذا المفهوم في اتفاقات الاستثمار الدولية وكذلك بقدر الإمكان تقييم فعالية هذه الطرق والوسائل من حيث تعزيز التنمية مع تشجيع الاستثمار في الوقت نفسه.
    En la misma resolución, las Partes solicitaron, además, a la secretaría que siguiese evaluando la eficacia de otras medidas para reducir las capturas incidentales y elaborarse un programa para que las Partes lo examinaran antes de fines de 2000, a fin de obtener datos sobre las capturas incidentales de los buques con redes de jareta no comprendidos en el programa de observadores y por los palangreros y otros buques dedicados a la pesca del atún. UN وفي نفس القرار، طلبت الأطراف أيضا إلى الأمانة مواصلة تقييم فعالية تدابير أخرى للحد من المصيد العرضي ووضع برنامج لجمع البيانات المتعلقة بالمصيد العرضي وجرافات الصيد الشبكية التي لا تغطيها برامج المراقبة، والسفن المجهزة بالخيوط الطويلة وغيرها من السفن التي تصيد سمك التون، وتقديم ذلك البرنامج إلى الأطراف للنظر فيه قبل نهاية عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus