"eventos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحداث
        
    • المناسبات
        
    • الفعاليات
        
    • لأحداث
        
    • الأحداث ذات
        
    Espero que los eventos de hoy le hayan probado... que soy como el dicho dice... un gran estuche de monerías. Open Subtitles أتمنى أن تكون أحداث الليلة .. قد أثبتت لك .. أنني، وكما يقول المثل شخص مستقل بذاته
    Oye, cabeza de martillo, los eventos de etiqueta son por la noche. Open Subtitles هآآآى، يا رأس المطرقة، أحداث رابطة العنق السوداء تكون بالليل.
    Después de los eventos de esta mañana, obtuve unos números nuevos basados en la información que reunimos desde que abrimos esta instalación. Open Subtitles بعد أحداث هذا الصباح، جريت بعض الأرقام الجديدة استنادا إلى البيانات التي قمنا تم جمعها منذ افتتاح هذا المرفق.
    Personas de todas las profesiones y condiciones sociales, y provenientes tanto del sector público como del privado, siguieron reuniéndose con sus pares y participando en eventos de interés común. UN سفرهم. ولا يزال الناس، باختلاف مشاربهم، من القطاعين العام والخاص، يلتقون بنظرائهم ويشاركون في المناسبات العامة.
    Tenemos una lista completa de los eventos de hoy, incluyendo polo ratón, esferas con ramitas... Open Subtitles عندنا عدد من الفعاليات اليوم، مثل بولو الفئران ورمي الأغصان
    Y estamos seguros de que el hombre al que persigue es uno de los arquitectos claves en los eventos de hoy. Open Subtitles ونحن واثقون تماماً أن هذا الرجل هو أحد المدبرين لأحداث اليوم
    Publicación de una agenda anual en la que figuren todas las fechas importantes, por ejemplo, de reuniones, presentación de cifras trimestrales y otros eventos de interés. UN :: يجب أن تصدر الشركة برنامج عمل سنوياً يتضمن لائحة بجميع التواريخ الهامة مثل الاجتماعات وإصدار الأعداد الفصلية وغيرها من الأحداث ذات الصلة.
    Para alguien en Alfa Centauri que mira hacia la Tierra, su tajada de ahora incluye eventos de 4 años en el pasado en nuestro planeta. Open Subtitles بالنسبة لشخص ما في القنطوري ألفا ينظر ناحية الأرض، شريحتهم الحالية تشتمل على أحداث من أربع سنوات في الماضي على كوكبنا.
    Nunca antes tantas organizaciones de derechos humanos privadas habían participado en tal grado, en todos los niveles, en los eventos de una conferencia internacional de tal envergadura, como fue el caso de la Conferencia de Viena. UN ولم يحدث من قبل أن إنخرط مثل هذا العدد الكبير من منظمات حقوق الانسان كل هذا الانخراط، وعلى جميع المستويات، في أحداث مؤتمر دولي كبير كهذا كما حصل في فيينا.
    Los representantes de la Fundación participaron en eventos de las Naciones Unidas y contribuyeron a promover varias resoluciones de las Naciones Unidas mediante sus proyectos. UN وقد شارك ممثلو المؤسسة في أحداث الأمم المتحدة وساهموا في تعزيز عدة قرارات للأمم المتحدة من خلال مشاريعها.
    :: eventos de capacitación sobre prevención y atención a la violencia intrafamiliar a servidores públicos, población abierta y jóvenes. UN :: أحداث تدريبية في منع ومعالجة العنف العائلي للموظفين العموميين وعامة السكان والشباب.
    :: eventos de sensibilización en materia de violencia intrafamiliar a servidoras y servidores públicos, población abierta, y jóvenes. UN :: أحداث للتوعية في موضوع العنف العائلي للموظفات والموظفين العموميين وعامة السكان والشباب.
    Una delegación preguntó si existían planes para organizar eventos de capacitación de instructores en África. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت هناك خطط لتنظيم أحداث لتدريب المدربين في أفريقيا.
    Dio seguridades a las delegaciones africanas de que había planes en marcha para organizar eventos de formación de instructores en África. UN وطمأن الوفود الأفريقية بأن الخطط تعد حالياً لتنظيم أحداث لتدريب المدربين في أفريقيا.
    Estos figuran en el programa de eventos de la Conferencia. UN وستُدرج هذه الأحداث في برنامج أحداث المؤتمر.
    Si llegamos a esa etapa, entonces hay algo más: podemos extraer eventos de este documento. TED إذا وصلنا إلى هذه المرحلة، ثم هناك شيء آخر: يمكن أن نستخلص من هذه المستند أحداث
    Pero peor le pasó a mi mente porque de mi memoria, quedaron borrados todos los teléfonos, las direcciones, nombres de gente muy cercana, aun eventos de mi vida significativos. TED ولكن الأسوأ من هذا كله هو ما كان يحدث لعقلي، لأن ذاكرتي كانت تُمحى: جميع أرقام الهواتف والعناوين وأسماء المُقرّبين إليّ وحتى أحداث الحياة المهمّة.
    Porque mi vino lo había drogado alguien que no quería que estuviera presente en los eventos de la noche. Open Subtitles لأنه تم تخذير نبيذي من قبل شخص لا يرغبني أن أكون حاضرا في أحداث الليلة
    La organización ha estado presente y ha participado de manera constante en eventos de alto nivel programados por la Asamblea General. UN واظبت المنظمة على حضور المناسبات الرفيعة المستوى التي قررتها الجمعية العامة والمشاركة فيها.
    Tercer Objetivo. En 2007, el Canadá organizó la primera reunión con miras a permitir que las mujeres compitiesen en los eventos de la organización y, en 2008, celebró reuniones durante una semana dedicadas al tema en Ottawa. UN الهدف 3: في عام 2007، نظمت كندا الاجتماع الأول الهادف إلى فتح باب المشاركة في المناسبات التي تقيمها المنظمة أمام المتنافسات، وفي عام 2008 استضافت أسبوع اجتماعات في أوتاوا خُصصت لهذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus