"evidente que esta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواضح أن هذا
        
    • الواضح أن هذه
        
    • الواضح أن ذلك
        
    • أن كلمة
        
    Es evidente que esta situación no ofrece buenos augurios para el futuro de las negociaciones ni para la paz y la estabilidad en la isla. UN ومن الواضح أن هذا لا يبشر بخير بالنسبة لمستقبل المفاوضات أو بالنسبة للسلام والاستقرار في الجزيرة.
    Es evidente que esta complicidad entre jueces y policías deshonestos sólo suscita frustración en las filas de la Policía Nacional. UN ومن الواضح أن هذا التواطؤ بين القضاة وأفراد الشرطة المنحرفين لا يثير سوى الاحباط في صفوف الشرطة الوطنية الهايتية.
    Por último, es evidente que esta medida no contribuirá a fortalecer la eficacia de los trabajos de las Naciones Unidas y que entrañará consecuencias financieras adicionales. UN وأخيرا، فإن من الواضح أن هذا التدبير لن يساهم في زيادة فعالية أعمال اﻷمم المتحدة وأنه ستترتب عنه آثار مالية إضافية.
    Es evidente que esta situación podría haberse evitado si todos los Estados hubiesen realizado sus contribuciones prontamente, en su totalidad y sin condiciones. UN ومن الواضح أن هذه اﻷوضاع كان يمكن تفاديها لو دفعت جميع الدول اﻷعضاء أنصبتها بسرعة دفعا كاملا ودون شروط.
    Es evidente que esta nueva experiencia tendrá consecuencias económicas, sociales y políticas a corto, mediano y largo plazo. UN ومن الواضح أن هذه التجربة الجديدة سيكون لها أثر اقتصادي واجتماعي وسياسي كبير في المدى القصير والمتوسط والطويل.
    Es evidente que esta demora tiene efectos perjudiciales tanto para la Organización como para los candidatos. UN ومن الواضح أن ذلك ينطوي على آثار تضر بالمنظمة والمرشحين كليهما.
    Ahora bien, es evidente que esta tendencia general proviene de los fenómenos siguientes: UN غير أنه من الواضح أن هذا الاتجاه العام قد نجم عن الاتجاهات التالية:
    Independientemente de los resultados de la investigación, es evidente que esta atmósfera creó las circunstancias para el asesinato del Sr. Hariri. UN ودون الإضرار بنتائج التحقيق، من الواضح أن هذا الجو وفر الخلفية لاغتيال السيد الحريري.
    Es evidente que esta norma es insatisfactoria, sobre todo en vista de la gravedad de los crímenes denunciados. UN ومن الواضح أن هذا المعيار غير مرض، وخاصة بالنظر إلى خطورة الجرائم المدعى بارتكابها.
    Resulta evidente que esta disposición es incompatible con las normas internacionales, por lo que habrá que modificar la legislación. UN ومن الواضح أن هذا الحكم يتنافى مع المعايير الدولية ولا بد من تعديل التشريع.
    Es evidente que esta empresa compleja y simultánea no funcionaba bien. UN ومن الواضح أن هذا المشروع المعقد والمتزامن لم يكن يعمل على ما يرام.
    Es evidente que esta empresa compleja y simultánea no funcionaba bien. UN ومن الواضح أن هذا المشروع المعقد والمتزامن لم يكن يعمل على ما يرام.
    Dada la magnitud de la empresa que tienen ante sí los países pobres, es evidente que esta transición sólo podrá lograrse con el respaldo de la comunidad internacional. UN ١٧٨ - وبالنظر إلى حجم المهمة التي تواجهها البلدان الفقيرة، من الواضح أن هذا التحول لا يمكن أن يتحقق بدون دعم من المجتمع الدولي.
    Dada la magnitud de la empresa que tienen ante sí los países pobres, es evidente que esta transición sólo podrá lograrse con el respaldo de la comunidad internacional. UN ١٧٨ - وبالنظر إلى حجم المهمة التي تواجهها البلدان الفقيرة، من الواضح أن هذا التحول لا يمكن أن يتحقق بدون دعم من المجتمع الدولي.
    Es evidente que esta será una cuestión decisiva para el futuro del comercio electrónico. UN وقال إن من الواضح أن هذه المسألة ستكون رئيسية بالنسبة لمستقبل التجارة الالكترونية.
    Es evidente que esta revolución proporciona enormes oportunidades de desarrollo. UN ومن الواضح أن هذه الدائرة توفر فرصا إنمائية هائلة.
    Es evidente que esta Comisión no es la única que tiene el deber de resolver todos los problemas mundiales en materia de seguridad internacional. UN ومن الواضح أن هذه اللجنة ليست الجهة الوحيدة المسؤولة عن تقديم حلول لجميع التحديات الأمنية في العالم.
    Es evidente que esta diferenciación plantea problemas, por lo que se ha decidido reunir la información de manera más directa en el futuro. UN ومن الواضح أن هذه التجزئة تتسم بالضعف وقد تقرر جمع هذه المعلومات على نحو مباشر أكثر في المستقبل.
    Era evidente que esta tarea sería difícil y controvertida. UN لقد كان من الواضح أن هذه مهمة صعبة ومثيرة للجدال.
    Es evidente que esta demora tiene efectos perjudiciales tanto para la Organización como para los candidatos. UN ومن الواضح أن ذلك ينطوي على آثار تضر بالمنظمة والمرشحين كليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus