Se hizo hincapié en que los exámenes de resultados con participación externa eran preferibles a los puramente internos. | UN | وتم التشديد على تفضيل عمليات استعراض الأداء التي تتم بمشاركة خارجية على عمليات استعراض الداخلية الصرفة. |
A ese respecto, algunas delegaciones sugirieron que era necesario considerar los criterios para los exámenes de resultados. | UN | وفي هذا الصدد، ارتأى بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى النظر في معايير استعراض الأداء. |
Las delegaciones se mostraron también a favor de una mayor transparencia en los exámenes de resultados. | UN | وأيدت الوفود أيضا توفير مزيد من الشفافية في استعراض الأداء. |
Las delegaciones también subrayaron la necesidad de que se realizaran exámenes de resultados de conformidad con las recomendaciones aprobadas por la Conferencia de revisión en 2006. | UN | وأكدت وفود أيضا على ضرورة أن يعاد الاضطلاع بعمليات استعراض الأداء تمشيا مع التوصيات الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي عام 2006. |
113. Alienta a las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera a que hagan públicas las conclusiones de tales exámenes de resultados, a que las sometan a debate conjuntamente y, además, a que consideren la posibilidad de realizar periódicamente ese tipo de exámenes; | UN | 113 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إتاحة نتائج عمليات استعراض الأداء تلك للجمهور وعلى مناقشتها معا، وتشجعها أيضا على النظر في إجراء عمليات استعراض للأداء بصورة منتظمة؛ |
Las delegaciones se sintieron alentadas por los exámenes de resultados que habían incorporado los elementos recomendados por la Conferencia de revisión en 2006, como una evaluación independiente y el uso de criterios transparentes. | UN | وكان من دواعي التشجيع لدى الوفود إجراء عمليات استعراض الأداء التي أدرجت العناصر التي أوصى بها المؤتمر الاستعراضي عام 2006، بما في ذلك إجراء تقييم مستقل واستخدام معايير شفافة. |
Como se indicaba en el informe del Secretario General, era preciso mejorar el desempeño de muchas organizaciones y arreglos y se necesitaban más medidas para poner en práctica las recomendaciones de los exámenes de resultados ya realizados. | UN | إلا أنه، وحسب ما ورد في تقرير الأمين العام، يتعين تحسين أداء العديد من المنظمات والترتيبات، ويجب بذل المزيد من الجهود لتنفيذ التوصيات الواردة في عمليات استعراض الأداء المكتمِلة. |
En efecto, los exámenes de resultados de las organizaciones regionales de ordenación pesquera habían puesto de manifiesto que las deficiencias en el cumplimiento de las medidas de conservación y ordenación convenidas era uno de los principales temas transversales. | UN | وفي الواقع، اتضح أن أوجه القصور في امتثال تدابير الحفظ والإدارة المتفق عليها هي الموضوع الرئيسي المشترك بين نتائج عمليات استعراض الأداء التي قامت بها المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
Varias de ellas propusieron que las conclusiones de los exámenes de resultados se recopilasen en una única fuente para mostrar las tendencias y determinar si las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera se habían atenido plenamente a los datos científicos. | UN | واقترحت عدة وفود تجميع نتائج عمليات استعراض الأداء في مصدر واحد لإظهار الاتجاهات وبيان ما إذا كانت المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك قد التزمت بشكل كامل بالبيانات العلمية. |
Se propuso que las organizaciones y arreglos que aún no hubiesen puesto en marcha exámenes de resultados lo hiciesen a más tardar en 2012 y que esos exámenes se realizaran cada cinco años. | UN | واقُترح بأن تقوم المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تبادر حتى الآن باستعراض الأداء أن تفعل ذلك بحلول عام 2012 وأن تجرى عمليات استعراض الأداء مرة كل خمس سنوات. |
95. Alienta a las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera a que hagan públicas las conclusiones de tales exámenes de resultados y a que las sometan a debate conjuntamente; | UN | 95 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إتاحة نتائج عمليات استعراض الأداء تلك للجمهور وعلى مناقشتها على نحو مشترك؛ |
Además, el informe contenía una sinopsis de los exámenes de resultados de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera que se habían realizado hasta la fecha, incluida una descripción de las principales recomendaciones formuladas a raíz de tales exámenes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم التقرير لمحة عامة عن عمليات استعراض أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي أُجريت حتى الآن، بما في ذلك بيان للتوصيات الرئيسية التي أسفرت عنها عمليات استعراض الأداء المذكورة. |
exámenes de resultados y directrices sobre mejores prácticas. Varias delegaciones acogieron con satisfacción los exámenes de resultados que se habían realizado hasta la fecha y los que se estaban planeando para otras organizaciones. | UN | 76 - عمليات استعراض الأداء والمبادئ التوجيهية بشأن أفضل الممارسات - رحبت عدة وفود بعمليات استعراض الأداء التي أجريت حتى الآن، وأشارت إلى أن هناك منظمات أخرى تخطط لإجراء تلك العمليات أيضا. |
104. Alienta a las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera a que hagan públicas las conclusiones de tales exámenes de resultados y a que las sometan a debate conjuntamente; | UN | 104 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إتاحة نتائج عمليات استعراض الأداء تلك للجمهور وعلى مناقشتها على نحو مشترك؛ |
108. Alienta a las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera a que hagan públicas las conclusiones de tales exámenes de resultados y a que las sometan a debate conjuntamente; | UN | 108 - تشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إتاحة نتائج عمليات استعراض الأداء تلك للجمهور وعلى مناقشتها على نحو مشترك؛ |
96. Insta a los Estados a cooperar, teniendo en cuenta los mencionados exámenes de resultados, con el fin de elaborar directrices sobre las mejores prácticas para las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera y a aplicar, en la medida de lo posible, esas directrices a las organizaciones y los arreglos en que participen; | UN | 96 - تحث الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات، آخذة في الاعتبار عمليات استعراض الأداء تلك، كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وعلى تطبيق تلك المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛ |
105. Insta a los Estados a cooperar, teniendo en cuenta los mencionados exámenes de resultados, con el fin de elaborar directrices sobre las mejores prácticas para las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera, y a aplicar, en la medida de lo posible, esas directrices a las organizaciones y los arreglos en que participen; | UN | 105 - تحث الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات، آخذة في الاعتبار عمليات استعراض الأداء تلك، كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وعلى تطبيق تلك المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛ |
109. Insta a los Estados a cooperar, teniendo en cuenta los mencionados exámenes de resultados, con el fin de elaborar directrices sobre las mejores prácticas para las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera, y a aplicar, en la medida de lo posible, esas directrices a las organizaciones y los arreglos en que participen; | UN | 109 - تحث الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات، آخذة في الاعتبار عمليات استعراض الأداء تلك، كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وعلى تطبيق تلك المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛ |