Empleo de ex funcionarios que recibieron una liquidación por retiro, por entidad | UN | استخدام الموظفين السابقين الذين حصلوا على تسوية انسحاب، حسب الكيان |
Recuperación de fondos apropiados indebidamente por funcionarios y ex funcionarios | UN | استعادة اﻷموال المختلسة من الموظفين ومن الموظفين السابقين |
8. El Secretario General cree que este procedimiento tal vez aliente ex funcionarios a saldar sus deudas con la Organización. | UN | ٨ - ويعتقد اﻷمين العام أن هذا اﻹجراء قد يشجع الموظفين السابقين على سداد ديونهم المستحقة للمنظمة. |
En consecuencia, los ex funcionarios del PNUMA y de Hábitat siguen llevando a cabo las tareas financieras de las oficinas en las que trabajaban anteriormente. | UN | ونتيجة لذلك، لا يزال الموظفون السابقون المنتمون إلى البرنامج والموئل يؤدون اﻷنشطة المالية المتصلة بمكاتبهم السابقة. |
En efecto, la recontratación de ex funcionarios da lugar a abusos y demuestra una gestión deficiente y falta de planificación de recursos humanos. | UN | فإعادة تعيين موظفين سابقين يفتح الباب للتجاوزات ويدل على سوء الإدارة والنقص في تخطيط الموارد البشرية. |
Al parecer, los administradores de programas contratan a esos ex funcionarios sobre una base ad hoc, en vez de centralizar la contratación. | UN | ويبدو أن استخدام أولئك الموظفين السابقين قد تم على أساس مخصص من قبل مديري البرامج، بدلا عن اخضاع ذلك للسلطة المركزية. |
La cuestión quedará resuelta en el futuro próximo teniendo en cuenta en el mayor grado posible el interés de los ex funcionarios. | UN | وسوف يتم حل المشكلة في مستقبل قريب على أن توضع في الاعتبار إلى أقصى حد مصلحة الموظفين السابقين. |
La Comisión expresa su profunda preocupación sobre las posibles repercusiones que tendría la exigencia del pago de impuestos a ex funcionarios de las Naciones Unidas después de que éstos hayan abandonado la Organización. | UN | وتشـدد اللجنة على قلقها العميق إزاء العواقب المحتملة الناشئة عن مطالبة الموظفين السابقين بسداد ضرائب بعد تركهم المنظمة. |
Informe del Secretario General sobre el empleo de ex funcionarios jubilados | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين |
Informe del Secretario General sobre el empleo de ex funcionarios jubilados | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين |
Cuadro 10. Empleo de ex funcionarios que recibieron una liquidación por retiro, por país de origen y sexo, 2002-2003 | UN | الجدول 10 - استخدام الموظفين السابقين الذين حصلوا على تسوية انسحاب، حسب بلد المنشأ ونوع الجنس |
Empleo de ex funcionarios que recibieron una liquidación por retiro, por tipo de contrato | UN | استخدام الموظفين السابقين الذين حصلوا على تسوية انسحاب، حسب نوع التعاقد |
Empleo de ex funcionarios que recibieron una liquidación por retiro, por país de origen y sexo, 2002-2003 | UN | استخدام الموظفين السابقين الذين حصلوا على تسوية انسحاب حسب بلد المنشأ ونوع الجنس |
La sección V y el cuadro 7 del anexo contienen información sobre el empleo de ex funcionarios jubilados para ocupar puestos de adopción de decisiones. | UN | ويتضمن الفرع الخامس والجدول 7 معلومات عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين في مناصب اتخاذ القرار. |
ex funcionarios no jubilados de 60 años o más | UN | المتقاعدون الموظفون السابقون غير المتقاعدين ممن تجاوزوا سن الستين |
ex funcionarios no jubilados de 60 años o más | UN | المتقاعدون الموظفون السابقون غير المتقاعدين البالغون 60 سنة أو أكثر |
El orador observa que su Gobierno no adjudica tales contratos a ex funcionarios hasta que han transcurrido por lo menos seis meses desde su cesación en la administración pública. | UN | وأشار إلى أن حكومته لا تمنح أي عقود من هذا القبيل إلى موظفين سابقين إلا بعد انقضاء ستة أشهر على اﻷقل على تركهم للخدمة الحكومية. |
Cabe señalar que ex funcionarios del PNUD trabajan como Coordinadores de Asuntos Humanitarios en Somalia, Mozambique, el Iraq y otros lugares. | UN | ويعمل موظفون سابقون في البرنامج الانمائي كمنسقين للمساعدة الانسانية في الصومال وموزامبيق والعراق وبلدان أخرى. |
En respuesta, el Iraq presentó resultados de otro seminario que había organizado, esta vez con participación de ex funcionarios jubilados. | UN | واستجابة لذلك، قدم العراق نتائج حلقة دراسية أخرى عقدها، شملت هذه المرة المسؤولين السابقين المتقاعدين. |
Restricciones aplicables a ex funcionarios que reciben una pensión de jubilación | UN | القيود المتعلقة بالموظفين السابقين الذين يتلقون المعاشات التقاعدية |
Los Estados Partes no estarán obligados a eximir del impuesto sobre la renta a las pensiones o rentas vitalicias abonadas a ex funcionarios y personas a su cargo. | UN | الدول الأطراف غير ملزمة بإعفاء المعاشات التقاعدية أو العمرية المدفوعة للموظفين السابقين ومعاليهم من ضريبة الدخل. |
Los familiares a cargo o los supérstites de ex funcionarios también tienen derecho al seguro en ciertas condiciones. | UN | ومن حق معالي الموظف السابق أو المتوفى عنهم التغطية أيضاً وفق شروط معينة. |
Los funcionarios del cuadro orgánico son todos ex funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | وموظفو الوحدة المصنفين في الرتبة الفنية كلهم كانوا موظفين فنيين مبتدئين. |
En el bienio 2002-2003, hubo 57 contrataciones de ex funcionarios de más de 55 años que optaron por recibir la liquidación por retiro de la Caja Común de Pensiones. | UN | 27 - وخلال فترة السنتين 2002-2003، تم التعاقد مع 57 موظفا سابقا يزيد عمرهم عن 55 عاما وحصلوا على تسوية انسحاب من الصندوق المشترك للمعاشات. |
" una juez nicaragüense acaba de dictar sentencia condenatoria por actos de corrupción que empobrecen a nuestra gente contra tres ex funcionarios del Gobierno anterior y contra otras tres personas. | UN | " حَكَمَ قاض نيكاراغوي من فوره بإدانة ثلاثة مسؤولين سابقين في الحكومة السابقة وثلاثة أشخاص آخرين بأعمال فساد أدت إلى إفقار شعبنا. |
Asociación de los ex funcionarios Internacionales | UN | رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين |
Personas contratadas como consultores en operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno, por uso de ex funcionarios | UN | المتعاقَد معهم كخبراء استشاريين في غير العمليات الميدانية حسب صفتهم كموظفين سابقين |
Del total de 78.747,50 dólares en concepto de pagos excesivos a este grupo de funcionarios, dos ex funcionarios han reintegrado 1.380 dólares, lo cual arroja un saldo de 77.367,50 dólares. | UN | ودفع موظفان سابقان مبلغ ٠٨٣ ١ دولارا من مجموع الزيادات التي دفعت إلى هذه الفئة وقدرها ٠٥,٧٤٧ ٨٧ دولارا، وبذلك يتبقى رصيد قدره ٠٥,٧٦٣ ٧٧ دولارا. |
Se dijo que, puesto que el Plan había sido creado por ex funcionarios gubernamentales, estaba fuera del ámbito político oficial de los Estados Unidos de América. | UN | وجرى التشديد على أن الخطة صادرة عن مسؤولين حكوميين سابقين وبالتالي فهي خارجة عن نطاق المسرح السياسي الرسمي للولايات المتحدة. |