"ex secretario general de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام السابق للأمم
        
    • اﻷمين العام السابق
        
    El ex Secretario General de las Naciones Unidas Boutros Boutros-Ghali ha sido uno de los promotores de esa asamblea. UN وقد كان الأمين العام السابق للأمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، من مؤيدي مثل هذه الجمعية.
    f) No se encontraron pruebas de que el ex Secretario General de las Naciones Unidas hubiese tomado parte en ningún acto de corrupción o hubiese tenido conocimiento de actos de ese tipo. UN ليس هناك أي دليل يشير إلى أن الأمين العام السابق للأمم المتحدة شارك في أي نشاط فاسد أو كان على علم به.
    Africa Progress Panel, presidido por el ex Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan UN الفريق المعني بتقدم أفريقيا، برئاسة الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي أنان
    Sr. Kofi Annan, Premio Nobel de la Paz, Presidente de la Fundación Kofi Annan y ex Secretario General de las Naciones Unidas UN السيد كوفي عنان، الحائز على جائزة نوبل للسلام، ورئيس مؤسسة كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة
    Un ex Secretario General de las Naciones Unidas también ha indicado que las zonas de prohibición de vuelos no se basan en resoluciones del Consejo de Seguridad. La mayoría de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad consideran que imponer zonas de prohibición de vuelos constituye un uso ilícito de la fuerza. UN كما أكد الأمين العام السابق للأمم المتحدة على أن مناطق حظر الطيران لا أساس لها في قرارات مجلس الأمن، وأغلبية الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يعتبرون فرض مناطق حظر الطيران استخداما غير مشروع للقوة.
    En 1997, la Asociación Internacional participó, con la ciudad de Lyon y el Institut des Hautes Etudes de la Défense Nationale, en un acto organizado en Lyon para dar la bienvenida al Sr. Boutros Boutros-Ghali, ex Secretario General de las Naciones Unidas. UN في عام 1997، شاركت الرابطة، بالتنسيق مع مدينة ليون ومعهد الدراسات العليا للدفاع الوطني، في استقبال السيد بطرس بطرس غالي، الأمين العام السابق للأمم المتحدة في ليون.
    También se benefició de un documento preparado por el Excmo. Sr. Boutros Boutros-Ghali, ex Secretario General de las Naciones Unidas, en calidad de Presidente de la Junta del Centro del Sur. UN واستفاد الفريق أيضاً من ورقة أعدها صاحب السعادة السيد بطرس بطرس غالي، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، بصفته رئيساً لمجلس مركز الجنوب.
    Los contactos entre ambas partes continuaron incluso después de que Eritrea presentara la iniciativa, incluidas reuniones bilaterales con Kofi Annan, ex Secretario General de las Naciones Unidas, y Jean-Marie Guéhenno, Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وحتى بعد تقديم المبادرة من إريتريا، استمرت الاتصالات بين الجانبين، بما في ذلك عقد اجتماعات ثنائية مع كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، وجان ماري غيهينو وكيل الأمين العام لعمليات
    Explicó que la Sra. Maathai no había podido asistir a la reunión personalmente porque estaba apoyando los esfuerzos de mediación del ex Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, en Kenya. UN وأوضح السيد شتاينر أن السيدة ماثاي لم تتمكن من حضور هذا الاجتماع شخصياً لأنها تقوم بمساعدة كوفي عنان الأمين العام السابق للأمم المتحدة في جهود الوساطة التي يجريها في كينيا.
    Explicó que la Sra. Maathai no había podido asistir a la reunión personalmente porque estaba apoyando los esfuerzos de mediación del ex Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, en Kenya. UN وأوضح السيد شتاينر أن السيدة ماثاي لم تتمكن من حضور هذا الاجتماع شخصياً لأنها تقوم بمساعدة كوفي عنان الأمين العام السابق للأمم المتحدة في جهود الوساطة التي يجريها في كينيا.
    El ex Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, las llamó en una ocasión " verdaderas armas de destrucción masiva " . UN وقد سماها كوفي عنان الأمين العام السابق للأمم المتحدة في يوم من الأيام " أسلحة الدمار الشامل الحقيقية " .
    Asimismo, ha dirigido una campaña para el control de armas en el Japón, en la que reunió más de 1 millón de firmas, que entregó al ex Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan. UN كما قادت حملة للحد من الأسلحة في اليابان، جمعت فيها أكثر من مليون توقيع وسلمتها إلى الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي عنان.
    Descrita como una de las violaciones de los derechos humanos más extendida en el mundo por el ex Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, la violencia contra la mujer y la niña es endémica y epidémica. UN إن العنف ضد المرأة والفتاة الذي وصفه كوفي عنان الأمين العام السابق للأمم المتحدة بأنه أحد انتهاكات حقوق الإنسان الأكثر ذيوعا في العالم، بات وباءً وجائحة في آن واحد.
    Nuestro trabajo se benefició además de un documento preparado por el Excmo. Sr. Boutros Boutros-Ghali, ex Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de Presidente de la Junta del Centro del Sur. UN واستفدنا في عملنا كذلك من ورقة أعدها صاحب السعادة السيد بطرس بطرس - غالي، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، بصفته رئيساً لمجلس مركز الجنوب.
    El ex Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan ha afirmado que la violencia contra la mujer empieza en la cuna y continúa hasta la vejez. UN وقد ذكر الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي عنان، أن العنف ضد المرأة يبدأ " في المهد ويستمر حتى الشيخوخة " .
    A este respecto, el Comité Preparatorio debería alentar a los Estados Partes a que respalden la propuesta del ex Secretario General de las Naciones Unidas de invitar regularmente al Director General del OIEA a informar al Consejo sobre el estado de las salvaguardias y otros procesos de verificación pertinentes. UN وفي هذا الشأن، ينبغي للجنة التحضيرية أن تُشجع الدول الأطراف على تأييد الاقتراح المقدم من الأمين العام السابق للأمم المتحدة بدعوة المدير العام للوكالة بصورة منتظمة إلى أن يحيط المجلس بحالة الضمانات وعمليات التحقق الأخرى ذات الصلة.
    Realiza otro ejercicio de supervisión el Africa Progress Panel, que se creó en 2008; su presidente actual es el ex Secretario General de las Naciones Unidas Kofi Annan. UN 38 - ويقوم بعملية رصد أخرى الفريق المعني بتقدم أفريقيا الذي أنشئ عام 2008 ويرأسه حالياً الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي عنان.
    10. Kofi Annan, ex Secretario General de las Naciones Unidas, lanzó la iniciativa del Pacto Mundial el 31 de enero de 1999 en el Foro Económico Mundial de Davos, ocasión en que declaró lo siguiente: UN 10- أطلق الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي أنان، مبادرة الاتفاق العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999 ذاكراً ما يلي:
    10. Kofi Annan, ex Secretario General de las Naciones Unidas, lanzó la iniciativa del Pacto Mundial el 31 de enero de 1999 en el Foro Económico Mundial de Davos, ocasión en que declaró lo siguiente: UN 10- أطلق الأمين العام السابق للأمم المتحدة، كوفي أنان، مبادرة الاتفاق العالمي في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في 31 كانون الثاني/يناير 1999 ذاكراً ما يلي:
    El anuncio fue hecho durante la visita de una delegación de The Elders integrada por el ex Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, el Arzobispo Desmond Tutu de Sudáfrica y la ex Presidenta de Irlanda, Sra. Mary Robinson. UN وجاء الإعلان أثناء زيارة لوفد من الحكماء ضم كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، والأسقف ديزموند توتو من جنوب أفريقيا، وماري روبنسون الرئيسة السابقة لأيرلندا، التقوا خلالها أيضا بالسيد غباغبو.
    El Embajador Javier Pérez de Cuéllar, ex Secretario General de las Naciones Unidas, hizo un llamado a todas las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos para que denuncien la masacre ocurrida en la selva central del Perú y demandó que estas organizaciones inicien una campaña internacional para difundir mundialmente cómo los grupos terroristas violan los derechos humanos en el Perú. UN وقد وجه السفير خافيير بيريز دى كوييار، اﻷمين العام السابق لﻷمم المتحدة، نداء إلى جميع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان لكي تدين المذبحة التي وقعت في الغابات الوسطى لبيرو وطلب أن تشرع تلك المنظمات في حملة دولية كي تنشر، على نطاق عالمي، كيف تنتهك المجموعات اﻹرهابية حقوق اﻹنسان في بيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus