"ex situ" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خارج الموقع
        
    • خارجي
        
    • الترجمة الخارجية
        
    • خارجه
        
    • خارج المقر
        
    • ملوثة سابقاً
        
    • الموقعية
        
    • ترجمة خارجية
        
    • السابق بثنائي الفينيل
        
    • خارج الوضع الطبيعي
        
    • خارج المواقع
        
    • خارج موقع العمل
        
    • وليس خارجها
        
    • للبيانات خارج
        
    Se practica ampliamente el reciclado ex situ para reducir al mínimo los desechos. UN وتستخدم على نطاق واسع عملية اعادة التدوير خارج الموقع من أجل تقليل النفايات الى أدنى حد.
    Se postergó la construcción de un centro de apoyo ex situ hasta la ejecución del plan maestro de mejoras de capital. UN وأرجئ بناء مركز احتياطي خارج الموقع إلى حين تنفيذ خطة الأصول الرأسمالية.
    Sobre la base de esa proyección, los servicios de traducción gestionaron activamente su dotación de personal, incluido el personal de plantilla, el personal temporario, la traducción por contrata y la traducción ex situ. UN واستنادا إلى هذا الإسقاط، تمكنت دوائر الترجمة من التحكم فعلا في مستوى ملاك موظفيها، بما في ذلك الموظفون العاديون وموظفو المساعدة المؤقتة والترجمة التعاقدية والترجمة من خارج الموقع.
    Modificación de la entrada septentrional, Construcción ex situ de un sistema de seguridad de acceso al perímetro y un centro de identificación en la zona de la entrada sudoriental del complejo de la CEPAL UN بناء مركز خارج الموقع لإصدار بطاقات المرور والهوية في منطقة المدخل الجنوبي لمجمع اللجنة
    Los costos conexos no se han incluido en el costo de la traducción y edición por contrata y ex situ. UN ولم تحلل التكاليف ذات الصلة في الميزانية إلى ترجمة تعاقدية وترجمة خارج الموقع وتحرير.
    Los traductores ex situ deben ser contratados con contratos de corto plazo financiados con cargo a personal temporario para reuniones. UN وسيجري تعيين المترجمين خارج الموقع بعقود قصيرة المدة تُمول في إطار المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Además, la secretaría debe consultar con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas que utilizan servicios de traducción ex situ para compartir sus conocimientos y experiencias en esta esfera. UN وعلاوة على ذلك ينبغي لقلم المحكمة استشارة غيره من كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تستعمل خدمات الترجمة خارج الموقع لاقتسام معرفتها وتجاربها في هذا المجال.
    Con la estrategia actual, alrededor de 1.050 de estas personas serán reubicadas en locales temporales ex situ. UN وطبقا للاستراتيجية الحالية، فإن نحو 050 1 من هؤلاء الموظفين والبائعين سينتقلون إلى مكان إيواء مؤقت خارج الموقع.
    Los costos conexos no se han incluido en el costo de la traducción y edición por contrata y ex situ. UN ولم تحلل التكاليف ذات الصلة في الميزانية إلى ترجمة تعاقدية وترجمة خارج الموقع وتحرير.
    Los archivos sonoros también se utilizan para formar a intérpretes y como proyectos piloto para redactores de actas resumidas ex situ. UN وتستخدم الملفات الصوتية أيضا لتدريب المترجمين الشفويين وكمشروع نموذجي لمدوني المحاضر الموجزة من خارج الموقع.
    La Comisión es de la opinión de que la secretaría debe elaborar un plan específico de traducción ex situ en lugar de aplicar medidas ad hoc. UN ومن رأي اللجنة أنه ينبغي لقلم المحكمة وضع خطة محددة للترجمة خارج الموقع بدلا من الاعتماد على التدابير المخصصة.
    El Equipo de Tareas, por su parte, también proporcionó a la Junta un número considerable de documentos que permitieron realizar una valiosa labor previa ex situ. UN وأمدت فرقة العمل من جانبها أيضا بعدد كبير من الوثائق التي أتاحت له القيام مقدما بأعمال قيّمة خارج الموقع.
    La modalidad del trabajo ex situ está firmemente establecida como práctica de los servicios de traducción. UN وقد أصبح الآن العمل من خارج الموقع ترتيبا راسخا في ممارسة دوائر الترجمة.
    También se había previsto aumentar la utilización de los servicios de traducción ex situ y teletrabajo. UN ومن المخطط أيضا اللجوء إلى خدمات الترجمة من خارج الموقع والترجمة عن بعد.
    Personal ex situ: 4% UN الترجمة التحريرية خارج الموقع: 4 في المائة
    Personal ex situ: 3% UN الترجمة التحريرية خارج الموقع: 3 في المائة
    Construcción ex situ de un centro de información para las organizaciones no gubernamentales y de un local para el correo UN تركيب مرفق خارجي لمركز موارد المنظمات غير الحكومية ومرفق خارجي للبريد
    Ex situ: 3,5% UN الترجمة الخارجية: 3.5 في المائة
    El cumplimiento de las leyes y reglamentos correspondientes y de las notas de orientación publicadas por el Banco de Mauricio se supervisa regularmente por el banco in situ y ex situ. UN ويقوم مصرف موريشيوس بمراقبة الامتثال للقوانين واللوائح والمذكرات التوجيهية المعنية الصادرة عن البنك؛ وتكون هذه المراقبة إما في الموقع أو من خارجه.
    La versión II del sistema puede facilitar también la labor de los traductores que trabajan ex situ y los traductores por contrata. UN وستسهل الصيغة الثانية من هذا النظام أيضا عمل المترجمين ممن يعملون خارج المقر أو المترجمين المتعاقد معهم.
    Es característico que el proceso funcione a una presión atmosférica y a temperaturas entre 60°C y 180°C. El tratamiento puede tener lugar ya sea in situ (por ejemplo, transformadores contaminados con bifenilos policlorados) o ex situ en un recipiente de reacción. UN ويمكن إجراء هذه المعالجة سواء في الوجود الفعلي (أي، محوِّلات ملوثَّة بثنائي الفينيل المتعدد الكلور) أو أشياء كانت ملوثة سابقاً في حوض التفاعل.
    La Oficina ha brindado capacitación especializada en técnicas de investigación modernas, tales como la inteligencia encubierta y el acopio de pruebas ex situ, así como en la utilización de programas informáticos de inteligencia avanzados. UN وقدّم المكتب تدريبا متخصصا في أساليب التحري الحديثة، مثل العمليات الاستخبارية السرية وجمع الأدلة غير الموقعية وفي استخدام البرامجيات الحاسوبية الاستخبارية المتقدمة.
    Ex situ: no se aplica UN ترجمة خارجية: لا ينطبق
    No obstante, se podrá realizar el tratamiento ex situ de bifenilos policlorados después de haberse efectuado su extracción con disolventes. UN ومع ذلك، يمكن إجراء معالجة للأشياء التي كانت ملوثة في السابق بثنائي الفينيل متعدد الكلور، بعد إستخلاص مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور بالمذيبات.
    En la recomendación 4, relativa a colecciones ex situ, la reunión entre períodos de sesiones aconsejó a la Conferencia de las Partes que pidiera al Secretario Ejecutivo que siguiera reuniendo información sobre las colecciones ex situ. UN ٢٣ - وفي التوصية ٤، بشأن المجموعات خارج الوضع الطبيعي، أوصى اجتماع ما بين الدورات بأن يطلب مؤتمر اﻷطراف إلى اﻷمين التنفيذي أن يواصل تجميع المعلومات بشأن المجموعات خارج الوضع الطبيعي.
    La conservación in situ (artículo 8) se complementa con la conservación ex situ (artículo 9). UN ويستكمل الحفظ في المواقع الطبيعية )المادة ٨( بالحفظ خارج المواقع الطبيعية )المادة ٩(.
    Seguía existiendo una diferencia entre los contratistas externos y los temporeros que trabajaban ex situ como alternativa al trabajo que se realizaba internamente. UN ويظل هناك فرق بين المتعاقدين الخارجيين والموظفين المستقلين الذين يعملون خارج موقع العمل كبديل للعمل داخل المنظمة.
    16. Favorecer los planes de rehabilitación in situ antes que los ex situ cuando sea viable, con objeto de disminuir las posibilidades de nuevas contaminaciones UN 16- تفضيل خطط العلاج في المواقع ذاتها وليس خارجها عندما يكون ذلك ممكناً للتقليل من فرص انتشار التلوث.
    Habilitar un almacén ex situ para copias de seguridad; concertar un acuerdo oficial con respecto al almacén de copias de seguridad UN إنشاء مرفق للتخزين الاحتياطي للبيانات خارج الموقع؛ ووضع ترتيب رسمي فيما يتعلق بمرفق التخزين الاحتياطي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus