"examen a posteriori de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراض اللاحق
        
    • استعراض لاحق
        
    Sistema de gestión de la resiliencia institucional y progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ والتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Progreso en la implantación del sistema de gestión de la resiliencia institucional y en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ والتوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    En los párrafos 19 y 20 también proporciona información actualizada sobre los progresos conseguidos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta relativas a la infraestructura física. UN ويقدم الأمين العام أيضاً، في الفقرتين 19 و 20، معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة فيما يتعلق بالهياكل المادية الأساسية.
    En diciembre de 2012 se completó, bajo la dirección de la Jefa de Gabinete, un examen a posteriori de los efectos de la tormenta Sandy que había solicitado el Secretario General. UN 3 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أُنجز استعراض لاحق جرى بتكليف من الأمين العام وبقيادة رئيس مكتب الأمين العام.
    Progreso en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Cabe señalar que en la parte II, párrafo 7, de esa resolución la Asamblea también solicitó al Secretario General que en el informe sobre la marcha de los trabajos presentara datos exhaustivos sobre la labor a que había dado lugar el examen a posteriori de la tormenta Sandy, incluidas las medidas adoptadas para corregir las deficiencias detectadas. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية طلبت أيضا إلى الأمين العام، في الفقرة 7 من الجزء الثاني من القرار، أن يقدم إليها، في سياق التقرير المرحلي، معلومات وافية عن الأعمال التي أنجزت في إطار الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها.
    B. Aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN باء - تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    III. Progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    La otra dimensión procesal del artículo 17 es el requisito de realizar un examen a posteriori de las medidas de vigilancia intrusiva. UN 48 - ويرتبط البعد الإجرائي الآخر للمادة 17 بشرط الاستعراض اللاحق لتدابير المراقبة التدخلية.
    El Director de la UNSOA asistió a reuniones del Comité de Coordinación de Operaciones Militares y del examen a posteriori de la AMISOM, y celebró reuniones con la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, la Comisión de la Unión Africana, asociados clave y países que aportan contingentes a la AMISOM, para coordinar mejor el apoyo de la UNSOA UN وحضر مدير مكتب دعم البعثة اجتماعات لجنة تنسيق العمليات العسكرية واجتماعات الاستعراض اللاحق لبعثة الاتحاد الأفريقي، وعقد اجتماعات مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومفوضية الاتحاد
    B. Progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN باء - التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Durante la reunión oficiosa de información al Comité Especial se examinarán otras enseñanzas derivadas del examen a posteriori de las Naciones Unidas y la Unión Europea en el Chad y la República Centroafricana, un seminario llevado a cabo por las Naciones Unidas y la Unión Africana en Nairobi, y también otras actividades. UN وستناقش خلال الإحاطة الرسمية المقدمة إلى اللجنة الخاصة الدروس الإضافية المستمدة من الاستعراض اللاحق المشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وحلقة عمل مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي عقدت في نيروبي، وجهود أخرى.
    A raíz del examen a posteriori de los efectos de la tormenta Sandy, se recomendó la adopción de ciertas medidas durante el proceso de recuperación para reducir la vulnerabilidad de la Sede a posibles inundaciones en el futuro. UN تدابير التخفيف 19 - أوصى الاستعراض اللاحق بأن تُتخذ خطوات محددة خلال عملية الإنعاش للحد من الآثار الناجمة عن تعرّض المقر لحوادث فيضانات في المستقبل.
    Informe del Secretario General sobre los progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy (A/68/732) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي (A/68/732)
    Progreso en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy (A/68/732 y A/68/780) UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندى (A/68/732 و A/68/780)
    Los días 28 y 29 de mayo, la UNSOM participó en Addis Abeba en el examen a posteriori de la Operación Eagle de la AMISOM. UN 31 - وشاركت البعثة في الاستعراض اللاحق لعملية النسر الذي عقدته بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بأديس أبابا، يومي 28 و 29 أيار/مايو.
    7. Solicita también al Secretario General que, en el informe mencionado en el párrafo 6, presente datos exhaustivos sobre la labor a que dio lugar el examen a posteriori de la tormenta Sandy, incluidas las medidas adoptadas para corregir las deficiencias detectadas; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، في سياق التقرير المذكور في الفقرة 6 أعلاه، أن يقدم معلومات مستفيضة عن الأعمال التي أُنجزت في إطار الاستعراض اللاحق لعاصفة ساندي، تشمل الإجراءات المتخذة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها؛
    7. Solicita también al Secretario General que, en el informe mencionado en el párrafo 6, presente datos exhaustivos sobre la labor a que dio lugar el examen a posteriori de la tormenta Sandy, incluidas las medidas adoptadas para corregir las deficiencias detectadas; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المذكور في الفقرة 6 أعلاه، معلومات وافية عن الأعمال التي أنجزت في إطار الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها؛
    7. Solicita también al Secretario General que, en el informe mencionado en el párrafo 6, presente datos exhaustivos sobre la labor a que dio lugar el examen a posteriori de la tormenta Sandy, incluidas las medidas adoptadas para corregir las deficiencias detectadas; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المذكور في الفقرة 6 أعلاه، معلومات وافية عن الأعمال التي أنجزت في إطار الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها؛
    Se concluyó un examen a posteriori de la planificación de la transición en la MINURCAT en octubre de 2009 UN أنجز في تشرين الأول/أكتوبر 2009 استعراض لاحق بشأن تخطيط المرحلة الانتقالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus