"examen administrativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراض الإداري
        
    • المراجعة الإدارية
        
    • مراجعة إدارية
        
    • استعراض إداري
        
    • بالاستعراض الإداري
        
    • لمراجعة إدارية
        
    El examen administrativo de las decisiones puede ser un método rápido, eficaz y relativamente económico de resolver controversias individuales. UN ويمكن أن يشكل الاستعراض الإداري للقرارات أداة لتسوية فرادى المنازعات تتسم بالسرعة والفعالية وقلة التكلفة نسبيا.
    :: Gestión de las solicitudes de examen administrativo, casos disciplinarios y apelaciones relacionadas con personal civil de las misiones. UN :: إدارة طلبات الاستعراض الإداري للمسائل التأديبية والطعون فيما يتعلق بالموظفين المدنيين العاملين في البعثات.
    :: examen administrativo periódico de la liquidación de pagos UN :: الاستعراض الإداري المنتظم لتسوية المدفوعات
    Dentro de los 30 días de la respuesta del Secretario General sobre el examen administrativo o desde la expiración del plazo UN في غضون 30 يوماً من تاريخ صدور رد الأمين العام بشأن المراجعة الإدارية أو من تاريخ انتهاء الموعد النهائي
    Aunque el nombre ha cambiado, se trata, de hecho, de otra forma de examen administrativo y, por tanto, de una excusa para demorar la acción. UN ورغم تغيـّر الاسم فإن التقييم الإداري ليس سوى شكل آخر من أشكال المراجعة الإدارية وبالتالي هو مجرد عذر لتأخير اتخاذ الإجراءات.
    Durante ese período no se hizo un examen administrativo de la detención y los intentos de lograr una revisión judicial fracasaron porque no hay facultad que permita la liberación. UN ولم تكن هناك مراجعة إدارية لاحتجازه خلال هذه الفترة، كما أخفقت الجهود المتعلقة بإجراء مراجعة قضائية لقضيته لأنه ليست هناك صلاحية لإطلاق سراحه.
    Asimismo, está en marcha un examen administrativo destinado a establecer servicios administrativos comunes para Hábitat y el PNUMA. UN وثمة استعراض إداري قائم على قدم وساق بغية إنشاء خدمات إدارية مشتركة للموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    29. Observa que la Dependencia de Derecho Administrativo desempeña las múltiples funciones de examen administrativo, apelación, asuntos de disciplina y servicios de asesoramiento; UN 29 - تلاحظ أن لوحدة القانون الإداري مهام متعددة تتصل بالاستعراض الإداري والطعون والمسائل التأديبية والخدمات الاستشارية؛
    Todas las decisiones definitivas deben ser objeto de un examen administrativo y judicial. UN وينبغي أن تخضع جميع القرارات النهائية لمراجعة إدارية وقضائية.
    :: examen administrativo periódico de la liquidación de pagos UN :: الاستعراض الإداري المنتظم لتسوية المدفوعات
    En respuesta a un informe presentado por el Comité de examen administrativo de la salud, se ha establecido un grupo de trabajo para evaluar los servicios obstétricos en todo el estado. UN واستجابة لتقرير للجنة الاستعراض الإداري للشؤون الصحية، تم تشكيل فريق عامل لفحص خدمات التوليد في أنحاء الولاية.
    Gestión de las solicitudes de examen administrativo, casos disciplinarios y apelaciones relacionadas con el personal civil de las misiones UN إدارة طلبات الاستعراض الإداري والحالات التأديبية والطعون فيما يتعلق بالموظفين المدنيين العاملين في البعثات,
    examen administrativo periódico de la liquidación de pagos UN الاستعراض الإداري المنتظم لتسوية المدفوعات
    Examen administrativo: la Dependencia de Derecho Administrativo UN جيم - الاستعراض الإداري: وحدة القانون الإداري
    Debería suprimirse el proceso de examen administrativo previo a la adopción de medidas en el sistema judicial. UN 158 - وينبغي إلغاء إجراء الاستعراض الإداري قبل اللجوء إلى نظام العدل الرسمي.
    El proceso de examen administrativo de las adquisiciones reforzará la rendición de cuentas en el proceso de adquisiciones en su conjunto. UN وستعزز عملية المراجعة الإدارية لعملية الشراء المساءلة في هذه العملية ككل.
    Se envía al funcionario una carta sobre las conclusiones del examen administrativo/evaluación interna UN توجّه إلى الموظف رسالة بشأن نتيجة المراجعة الإدارية/التقييم الإداري
    En cuanto a la propuesta del Secretario General de que la evaluación interna debe ser la primera etapa del proceso judicial, se requieren mayores detalles al respecto, pues la evaluación propuesta parece no distinguirse del proceso de examen administrativo actual. UN وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام الداعي إلى جعل التقييم الإداري أول خطوة في العملية القضائية، يلزم المزيد من التفاصيل، إذ يبدو أن العملية المقترحة لا تختلف عن عملية المراجعة الإدارية القائمة.
    El funcionario presenta una petición de examen administrativo/evaluación interna UN يتقدم الموظف بطلب لإجراء مراجعة إدارية/تقييم إداري
    Los gobiernos deben garantizar mecanismos eficaces de examen y supervisión de la administración del gobierno, incluidos sistemas nacionales de protección de los derechos humanos, tribunales, órganos de examen administrativo, procedimientos parlamentarios permanentes y foros para la participación de la comunidad. UN وينبغي للحكومات أن توفر آليات فعالة لاستعراض الإدارة الحكومية والإشراف عليها، بما في ذلك نظم وطنية لحماية حقوق الإنسان ومحاكم وهيئات مراجعة إدارية وإجراءات برلمانية دائمة ومنتديات للمشاركة المجتمعية.
    Establecer un proceso detallado para la preparación de estados financieros de fin de año que incluya la depuración de los registros contables, la preparación de los cuadros explicativos y un examen administrativo fundamentado UN استحداث عملية مفصلة لإعداد البيانات المالية في نهاية السنة تشمل تنقية السجلات المحاسبية، وإعداد جداول داعمة، وإجراء استعراض إداري يستند إلى الأدلة
    En el párrafo 29 de dicha resolución, la Asamblea observó que la Dependencia de Derecho Administrativo desempeñaba las múltiples funciones de examen administrativo, apelación, asuntos de disciplina y servicios de asesoramiento. UN وفي الفقرة 29 من ذلك القرار، لاحظت الجمعية العامة أن لدى وحدة القانون الإداري مهاما متعددة تتصل بالاستعراض الإداري والطعون والمسائل التأديبية والخدمات الاستشارية.
    Indíquese también de qué ministerio dependen y si sus actividades están o no sujetas a examen administrativo y/o judicial. UN ويرجى أيضاً ذكر اسم الوزارة التي يتبعونها وما إذا كانت أنشطتهم تخضع لمراجعة إدارية أو قضائية أو كليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus