"examen anteriores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراض السابقة
        
    • الاستعراضية السابقة
        
    • ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ
        
    • استعراضي سابق
        
    • استعراضية سابقة
        
    Lamentamos que en los procesos de examen anteriores no se lograra formular recomendaciones sobre las garantías de seguridad. UN 26 - ويؤسفنا أن عمليات الاستعراض السابقة لم تُسفر عن تقديم توصيات بشأن الضمانات الأمنية.
    Ese documento era muy útil porque contenía información sobre las distintas prestaciones y sobre la forma en que los grupos de examen anteriores las habían considerado. UN وذُكر أن هذه الوثيقة مفيدة جدا لأنها تقدم معلومات عن الأساس الذي قامت عليه البدلات المختلفة وعن الكيفية التي نظرت بها أفرقة الاستعراض السابقة في كل هذه البدلات.
    La Conferencia de las Partes del año 2005 debería abordar esta cuestión de forma global, teniendo en cuenta los tres pilares del Tratado y los resultados de conferencias de examen anteriores. UN ويتعين على مؤتمر الاستعراض لعام 2005 معالجة هذه المسألة بطريقة شاملة تراعي جميع الركائز الثلاث التي تقوم عليها المعاهدة وكذلك نتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    Se ha hecho hincapié en este requisito en cada una de las Conferencias de examen anteriores que se han celebrado desde que entró en vigor el Tratado. UN وقد جرى التأكيد على ذلك في كل من المؤتمرات الاستعراضية السابقة التي عقدت منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    DOCUMENTO INFORMATIVO EN QUE SE INDICAN LOS ENTENDIMIENTOS Y ACUERDOS ALCANZADOS EN CONFERENCIAS DE examen anteriores UN وثيقة معلومات أساسية تبين التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة
    Como ya se ha sugerido anteriormente, no aceptaremos la mera reiteración de los compromisos solemnes adoptados en conferencias de examen anteriores e incumplidos después. UN وكما سبق التنويه به، فإننا لن نقبل إعادة ترديد التزامات رسمية تم اتخاذها في مؤتمرات استعراضية سابقة، دون الوفاء بها.
    En cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité Preparatorio deberá examinar cuestiones concretas, como las decisiones 1 y 2 y la resolución sobre el Oriente Medio de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, así como los resultados de todas las Conferencias de examen anteriores. UN وينبغي أن تنظر كل واحدة من دوراتها في قضايا محددة، مثل القرارين 1 و2 اللذين اتخذهما مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها بشأن الشرق الأوسط، وكذلك نتائج جميع مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    En cada uno de sus períodos de sesiones, el Comité Preparatorio deberá examinar cuestiones concretas, como las decisiones 1 y 2 y la resolución sobre el Oriente Medio de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, así como los resultados de todas las Conferencias de examen anteriores. UN وينبغي أن تنظر كل واحدة من دوراتها في قضايا محددة، مثل القرارين 1 و2 اللذين اتخذهما مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها بشأن الشرق الأوسط، وكذلك نتائج جميع مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    Lamentamos que los procesos de examen anteriores no lograran presentar recomendaciones sobre las garantías de seguridad a la Conferencia de Examen de 2005. UN 19 - ويؤسفنا أن عمليات الاستعراض السابقة لم تقدم توصيات بشأن ضمانات أمنية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.
    Aunque sólo algunas conferencias de examen anteriores han conseguido llegar a un acuerdo sobre cuestiones de fondo, el ciclo de examen recién iniciado debe enfocarse desde una perspectiva positiva, y el trabajo del Comité debería basarse en la actual tendencia positiva a la no proliferación. UN وبينما لم تتمكن سوى بعض مؤتمرات الاستعراض السابقة من التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل جوهرية، فإنه ينبغي النظر بعين إيجابية إلى دورة الاستعراض التي بدأت حديثاً، والاضطلاع بأعمال اللجنة بالاستناد إلى الاتجاهات الإيجابية الحالية في مجال عدم الانتشار.
    25. Lamentamos que los procesos de examen anteriores no lograran presentar recomendaciones sobre las garantías de seguridad a la Conferencia de Examen de 2005. UN 25- ويؤسفنا أن عمليات الاستعراض السابقة لم تسفر عن تقديم توصيات بشأن ضمانات أمنية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005.
    Aplicación del plan de acción de la Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y de los resultados de Conferencias de examen anteriores UN تنفيذ خطة عمل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، ونتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة
    La Unión Europea reafirma su pleno apoyo a los tres pilares del Tratado y al cumplimiento de los compromisos asumidos durante las conferencias de examen anteriores. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد دعمه الكامل للركائز الثلاث للمعاهدة ولتنفيذ الالتزامات التي قطعها على نفسه خلال مؤتمرات الاستعراض السابقة.
    Nota de la Secretaría sobre conferencias de examen anteriores. UN مذكرة أعدتها الأمانة بشأن المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    Nota de la Secretaría sobre conferencias de examen anteriores UN مذكرة أعدتها الأمانة بشأن المؤتمرات الاستعراضية السابقة
    v) Un documento informativo en que se indicaban los entendimientos y acuerdos alcanzados en Conferencias de examen anteriores relativos a cada artículo de la Convención, extraídos de las respectivas declaraciones finales de esas conferencias. UN `5` وثيقة معلومات أساسية تم استخلاصها من الإعلانات الختامية لهذه المؤتمرات لبيان أوجه التفاهم والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية؛
    Entendimientos y acuerdos adicionales alcanzados en Conferencias de examen anteriores relativos a cada artículo de la convención UN التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية
    Entendimientos y acuerdos adicionales alcanzados en Conferencias de examen anteriores relativos a cada artículo de la convención. UN التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية.
    En las recomendaciones que formule el Comité a la Conferencia de Examen debe recalcarse la importancia de que se aplique el Tratado de manera equilibrada y se adopten medidas prácticas para cumplir las obligaciones contenidas en ese instrumento y en los resultados de conferencias de examen anteriores. UN ويجب أن تشدد توصيات اللجنة إلى المؤتمر الاستعراضي على أهمية تنفيذ المعاهدة على نحو متوازن واتخاذ خطوات عملية للوفاء بالالتزامات الواردة في المعاهدة وفي نتائج المؤتمرات الاستعراضية السابقة.
    11. El Presidente, recordando las directrices sobre la documentación comunicadas a las delegaciones antes de la Conferencia, dice que, si bien muchas delegaciones presentaron los documentos en el plazo previsto, el número de documentos presentados hasta el presente supera el número total presentado en todas las Conferencias de examen anteriores. UN 11 - الرئيس: أشار إلى المبادئ التوجيهية للوثائق التي أبلغت إلى الوفود قبل المؤتمر، وقال إنه في حين أن وفوداً عديدة قدّمت وثائق قبل حلول الموعد النهائي فإن عدد الوثائق قد تجاوز حتى الآن العدد الإجمالي للوثائق التي قُدِّمت في أي مؤتمر استعراضي سابق.
    34. Francia se empeña en cumplir las obligaciones que le impone el Tratado y los compromisos contraídos en las conferencias de examen anteriores. UN 34 - وأضاف أن فرنسا ملتزمة بتلبية التزاماتها بمقتضى المعاهدة والالتزامات المعلنة في مؤتمرات استعراضية سابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus