| Recordando también que en esa misma resolución se pide al Consejo de Derechos Humanos que inicie los preparativos de ese evento y que en 2007 formule un plan concreto para la Conferencia de Examen de Durban de 2009, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن مجلس حقوق الإنسان قد طُلب إليه في القرار نفسه أن يضطلع بالأعمال التحضيرية لهذا الحدث وأن يضع خطةً ملموسة بحلول عام 2007 لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009، |
| La Conferencia de Examen de Durban de 2009 unirá a la comunidad internacional contra este mal social y recordará a los Estados Miembros los compromisos que asumieron. | UN | وسوف يوحّد مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 المجتمع الدولي ضد هذه الآفة الاجتماعية ويذكّر الدول الأعضاء بالتزاماتها. |
| Recordando también que en esa misma resolución se pide al Consejo de Derechos Humanos que inicie los preparativos de ese evento y que en 2007 formule un plan concreto para la Conferencia de Examen de Durban de 2009, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن مجلس حقوق الإنسان قد طُلب إليه في القرار نفسه أن يضطلع بالأعمال التحضيرية لهذا الحدث وأن يضع خطةً ملموسة بحلول عام 2007 لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009، |
| El Comité recomienda también al Estado parte que participe activamente en la Conferencia de Examen de Durban de 2009. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بفعالية في مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009. |
| El Brasil mantiene también un firme compromiso con la aplicación plena y efectiva de la Declaración de Durban y el documento final de la Conferencia de Examen de Durban de 2009. | UN | وذكرت أن البرازيل أيضا ملتزمة التزاماً راسخاً بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان لعام 2009. |
| El Comité recomienda también al Estado parte que participe activamente en la Conferencia de Examen de Durban de 2009. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على المشاركة بفعالية في مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009. |
| Tomando nota de todas las decisiones adoptadas por el Comité Preparatorio con respecto a la facilitación de los procesos preparatorios de la Conferencia de Examen de Durban de 2009, | UN | وإذ يلاحظ جميع المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بتيسير جميع العمليات التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009، |
| Tomando nota de todas las decisiones adoptadas por el Comité Preparatorio con respecto a la facilitación de los procesos preparatorios de la Conferencia de Examen de Durban de 2009, | UN | وإذ يلاحظ جميع المقررات التي اتخذتها اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بتيسير جميع العمليات التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009، |
| El Comité solicita que en el próximo informe periódico se presente información específica como la que se ha indicado, así como sobre las medidas adoptadas para dar seguimiento a la Conferencia de Examen de Durban de 2009. | UN | وتطلب اللجنة إدراج معلومات محددة، على النحو المبين أعلاه، في التقرير الدوري المقبل وكذلك معلومات عن التدابير المتخذة لمتابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009. |
| El Comité pide que se le facilite esa información concreta en el próximo informe periódico, así como información sobre las medidas adoptadas como seguimiento de la Conferencia de Examen de Durban, de 2009. | UN | وتطلب اللجنة توفير هذه المعلومات المحددة في التقرير الدوري القادم، فضلاً عن معلومات عن التدابير المُتخذة لمتابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009. |
| Resultados de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, de 2001, y la Conferencia de Examen de Durban, de 2009 | UN | أولا نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب لعام 2001 ومؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 |
| Exhorta a todas las partes interesadas a que adopten medidas concretas para aplicar el Programa de Acción de Durban, así como el documento final de la Conferencia de Examen de Durban de 2009, que establece el marco internacional más amplio para combatir el racismo. | UN | وأهاب بجميع الأطراف صاحبة المصلحة أن تتخذ إجراءات عملية لتنفيذ خطة عمل ديربان، فضلاً عن نتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 الذي أرسى أشمل إطار دولي لمكافحة العنصرية. |
| Dado que todavía no se ha explorado todo el potencial del documento, la Conferencia de Examen de Durban de 2009 es una oportunidad para que la comunidad internacional haga balance de lo que se ha hecho y examine los obstáculos que han impedido avances significativos en la erradicación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | ونظراً لأن إمكانات الإعلان والبرنامج لم تُبحث بعد بالكامل، فإن مؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009 يمثل فرصة سانحة أمام المجتمع الدولي لتقييم حالة ما تم انجازه واستعراض العقبات التي تقف في طريق إحراز تقدم كبير في ميدان القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
| El Brasil acogería también la Tercera Conferencia Mundial de Lucha contra la Explotación Sexual de Niños y Adolescentes, en la que se esperaba que participaran 130 países, así como la conferencia regional preparatoria de 2008 para la Conferencia de Examen de Durban de 2009. | UN | وستستضيف البرازيـل أيضاً المؤتمـر العالمي الثالث المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، الذي يُتوقع أن يشارك فيه 130 بلداً، كما ستستضيف المؤتمر الإقليمي لعام 2008 للتحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009. |
| El Brasil presentó también su candidatura para acoger en 2008 la conferencia regional preparatoria de la Conferencia de Examen de Durban de 2009. | UN | كما ترشحت البرازيل لاستضافة مؤتمر عام 2008 الإقليمي التحضيري لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009(59). |
| El Brasil acogería también la Tercera Conferencia Mundial de Lucha contra la Explotación Sexual de Niños y Adolescentes, en la que se esperaba que participaran 130 países, así como la conferencia regional preparatoria de 2008 para la Conferencia de Examen de Durban de 2009. | UN | وستستضيف البرازيل أيضاً المؤتمر العالمي الثالث المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، الذي يُتوقع أن يشارك فيه 130 بلداً، كما ستستضيف المؤتمر الإقليمي لعام 2008 للتحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي لعام 2009. |
| Esa era la razón principal por la que Italia había decidido no asistir a la Conferencia de Examen de Durban de 2009 y parte de su proceso preparatorio, ni a la última reunión de alto nivel celebrada en Nueva York. | UN | وكان هذا السبب الرئيسي الذي قررت إيطاليا لأجله الامتناع عن حضور مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009 وجزء من عمليته التحضيرية، والامتناع أيضاً عن حضور آخر اجتماع رفيع المستوى عُقد في نيويورك. |
| 6. La Experta independiente participó en la Conferencia de Examen de Durban de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Ginebra del 20 al 24 de abril de 2009. | UN | 6- وشاركت الخبيرة المستقلة في استعراض نتائج ديربان في إطار المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009. |
| 25. El Comité también desea señalar a la atención del Estado parte la Declaración y el Programa de Acción aprobados en 2001 por la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, así como el documento final aprobado por la Conferencia de Examen de Durban de 2009 y la Observación general Nº 1 (2001) del Comité, relativa a los propósitos de la educación. | UN | 25- كما تود اللجنة أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى إعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في عام 2001، وكذلك الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر استعراض نتائج ديربان في عام 2009 والتعليق العام رقم 1(2001) للجنة بشأن أهداف التعليم. |
| La delegación de Egipto apoya la propuesta del Secretario General encaminada a encargar al Consejo de Derechos Humanos que elabore normas complementarias de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, y prosiga los preparativos de la Conferencia de Examen de Durban de 2009. | UN | 24 - والوفد المصري يؤيد ما اقترحه الأمين العام من مطالبة مجلس حقوق الإنسان بصوغ قواعد تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء علي جميع أشكال التمييز العنصري, فضلا عن الإعداد لمؤتمر استعراض ديربان لعام 2009. |
| En noviembre, el Departamento coordinó una reunión entre la secretaría de la Alianza y representantes visitantes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en relación con la Conferencia de Examen de Durban de 2009. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قامت الإدارة بتنسيق اجتماع بين أمانة التحالف وزائرين يمثلون مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بشأن مؤتمر استعراض ديربان لعام 2009. هاء - تغير المناخ |
| El Comité alienta también al Estado parte a que siga colaborando activamente con el Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban y participe en la Conferencia de Examen de Durban de 2009. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة المشاركة بنشاط في اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان، وكذلك في مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009. |