"examen de la convención sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض اتفاقية
        
    • لاستعراض اتفاقية
        
    • النظر في اتفاقية
        
    • استعراض اﻻتفاقية الخاصة
        
    • بالنظر في الاتفاقية المعنية
        
    • اﻻستعراضي لﻻتفاقية الخاصة
        
    • اﻻستعراضي ﻻتفاقية
        
    • استعراض الاتفاقية
        
    • الاستعراض الأول لاتفاقية
        
    • الاستعراضي الثاني لاتفاقية
        
    • الاستعراضية لاتفاقية
        
    Esta cuestión debería abordarse durante el proceso de examen de la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales que Puedan Considerarse Excesivamente Nocivas o de Efectos Indiscriminados, de 1980. UN وينبغي دراسة هذه المسألة في عملية استعراض اتفاقية سنة ١٩٨٠ بشأن اﻷسلحة التقليدية.
    Acogemos con satisfacción el resultado de la Conferencia encargada del examen de la Convención sobre armas convencionales de 1980. UN ونرحب بنتائج مؤتمر استعراض اتفاقية اﻷسلحة التقليدية لسنة ١٩٨٠.
    Se ha suspendido el examen de la Convención sobre armas biológicas y todavía no ha entrado en vigor el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN كما أن استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية قد عُلِّق، ولم تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ بعد.
    Esperamos, no obstante, que esta medida sirva de estímulo para entablar negociaciones serias en Ginebra durante la Quinta Conferencia de examen de la Convención sobre armas biológicas para hallar la mejor manera de completar cuanto antes el mandato del Grupo ad hoc. UN ونحن نأمل مع ذلك أن يحفز هذا العمل على مفاوضات جادة في جنيف خلال المؤتمر الخامس لاستعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية حول أفضل طريقة يمكن بها أن يتم إنجاز ولاية الفريق المخصص في أقرب وقت ممكن.
    El año pasado, en la segunda parte de la Quinta Conferencia de examen de la Convención sobre las armas biológicas se adoptaron medidas complementarias mínimas. UN وفي عام 2002، اعتمد المؤتمر الخامس المستأنف لاستعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية تدابير المتابعة الدنيا.
    En su 41ª sesión, celebrada el 27 de julio, el Consejo decidió aplazar a la continuación de su período de sesiones sustantivo el examen de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados: proyecto de texto relativo a la Organización Mundial del Turismo. UN 36 - في الجلسة 41 المعقودة في 27 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء النظر في اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة: مشروع نص يتعلق بالمنظمة العالمية للسياحة إلى دورته المستأنفة.
    Además, Australia ha contribuido al examen de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares. UN وشاركت استراليا في استعراض اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    :: Oxfam ha participado en varias reuniones en las que se negoció el examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, así como la prohibición de las minas terrestres. UN :: شاركت أكسفام في عدد من الاجتماعات المخصصة للتفاوض بشأن استعراض اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية وحظر الألغام الأرضية.
    También contaremos con un orador invitado, el Presidente designado de la Conferencia de examen de la Convención sobre las armas biológicas. UN وسنستضيف أيضا متكلما هو الرئيس المعين لمؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    El Presidente designado de la Conferencia de examen de la Convención sobre las armas biológicas formula una declaración. UN وأدلى الرئيس المعين لمؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية ببيان.
    En opinión de los Estados Unidos, la Conferencia de 2006 encargada del examen de la Convención sobre las armas químicas ha sido un éxito rotundo. UN وتعتبر الولايات المتحدة أن مؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية المعقود في عام 2006 قد حقق نجاحا مطلقا.
    El objetivo de Nueva Zelandia en cuanto al examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales es lograr un régimen más riguroso de con-troles con respecto a la utilización y transferencia de las minas, con disposiciones de verificación y cumplimiento efectivas. UN وهدف نيوزيلندا من استعراض اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية هو إيجاد نظام أشد صرامة لعمليات رصد استخدام اﻷلغام ونقلها، مع أحكام فعالة للتحقق والامتثال.
    En el período de sesiones celebrado en Ginebra, el Presidente del grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar la Conferencia de examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados se refirió al estado de su labor en ese momento. UN وتحدث أثناء دورة جنيف رئيس فريق الخبراء الحكوميين المكلف بالتحضير لمؤتمر استعراض اتفاقية حظر اﻷسلحة اللاإنسانية عن الحالة التي وصل اليها عمل الفريق آنذاك.
    Ucrania ha presentado su informe nacional para la tercera reunión de examen de la Convención sobre seguridad nuclear, que se celebrará en 2005. UN أرسلت أوكرانيا تقريرها الوطني للاجتماع الثالث لاستعراض اتفاقية الأمن النووي المقرر عقده سنة 2005.
    La Primera Conferencia de examen de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal tendrá lugar a fines de este año en Nairobi. UN وفي تاريخ لاحق من هذا العام سينعقد المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد في نيروبـي.
    La segunda Conferencia de examen de la Convención sobre las armas químicas concluyó con éxito. UN فقد انتهى المؤتمر الثاني لاستعراض اتفاقية الأسلحة الكيميائية بنجاح.
    A fines de este año se celebrará en Colombia la Segunda Conferencia de examen de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN ففي وقت لاحق من هذا العام، سيُعقد في كولومبيا المؤتمر الثاني لاستعراض اتفاقية حظر الألغام المضادَّة للأفراد.
    En su 41ª sesión, celebrada el 27 de julio, el Consejo decidió aplazar a la continuación de su período de sesiones sustantivo el examen de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados: proyecto de texto relativo a la Organización Mundial del Turismo. UN 36 - في الجلسة 41 المعقودة في 27 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء النظر في اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة: مشروع نص يتعلق بالمنظمة العالمية للسياحة إلى دورته المستأنفة.
    Por otra parte, el Gobierno Principesco ha emprendido recientemente el examen de la Convención sobre la prevención y el castigo de delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive loa agentes diplomáticos, aprobada en Nueva York el 14 de diciembre de 1973, para determinar la oportunidad de adherirse a este instrumento internacional. UN علاوة على ذلك، شرعت حكومة الإمارة مؤخرا في النظر في اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبـــــة عليها، المعتمدة في نيويورك في 14 كانون الأول/ديسمبر 1973، بغية تقرير استصواب الانضمام إلى هذا الصك الدولي.
    " Celebramos la oportunidad que nos brinda la segunda Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre ciertas armas convencionales de examinar el funcionamiento y la condición jurídica del Protocolo II enmendado. " UN " وإذ نرحب بالفرصة التي أتاحها لنا المؤتمر الثاني للدول الأطراف المكلف بالنظر في الاتفاقية المعنية ببعض الأسلحة التقليدية، لدراسة سير عمل البروتوكول الثاني المعدل وحالته " .
    Por consiguiente, abogamos en favor de un examen de la Convención sobre la base de la idea de mantener los principios de la asociación y la cooperación. UN وهكذا، فإننا أيدنا بقوة استعراض الاتفاقية على أساس اﻹبقاء على مبدأي المشاركة والتعاون.
    Los Ministros tomaron nota de la convocación en 2003 de la Primera Conferencia de examen de la Convención sobre las armas químicas y destacaron la importancia de que obtuviera resultados que contribuyeran al fortalecimiento de ese régimen internacional. UN ودعا الوزراء أيضاً إلى القيام في العام القادم بعقد مؤتمر الاستعراض الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية وأكدوا على أهمية أن يخرج المؤتمر بنتائج هامة في اتجاه تعزيز هذا النظام الدولي.
    La segunda Conferencia de examen de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas se ha de celebrar en 2008. UN سيعقد في عام 2008 المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Presidentes de las Conferencias de examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones UN رؤساء المؤتمرات الاستعراضية لاتفاقية الأسلحة التقليدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus