examen de la estructura orgánica del Servicio de Adquisiciones | UN | استعراض الهيكل التنظيمي لدائرة المشتريات |
iii) examen de la estructura orgánica del UNFPA; | UN | ' 3` استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
examen de la estructura orgánica del UNFPA | UN | استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
i) examen de la estructura orgánica del UNFPA | UN | ' 1` استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Adoptó la decisión 2007/43 sobre el examen de la estructura orgánica del UNFPA. | UN | اتخذ القرار 2007/43 بشأن استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
examen de la estructura orgánica del UNFPA | UN | استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
examen de la estructura orgánica del UNFPA | UN | استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
examen de la estructura orgánica de la División de Adquisiciones | UN | استعراض الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات |
A la espera de que concluya el examen de la estructura orgánica de la MONUC y de sus resultados, se ha dejado en suspenso el establecimiento de nuevas dependencias dentro de la División de Administración. | UN | ريثما يكتمل استعراض الهيكل التنظيمي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونتائجه، سيؤجَل إنشاء وحدات جديدة داخل شعبة الشؤون الإدارية. |
2007/43 examen de la estructura orgánica del UNFPA | UN | 2007/43 استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Esos gastos que se realizan una sola vez constituyen una inversión para lograr una mayor eficacia y eficiencia en la ejecución de los programas a nivel regional y de los países, lo que constituye un objetivo fundamental del examen de la estructura orgánica del UNFPA. | UN | وتشكل هذه التكاليف غير المتكررة استثمارا من أجل تنفيذ البرامج بصورة أكثر فعالية وكفاءة على الصعيدين الإقليمي والقطري، وهو هدف من الأهداف التي توختها أساسا عملية استعراض الهيكل التنظيمي للصندوق. |
Luego del examen de la estructura orgánica y de la plantilla de los componentes de asuntos civiles, derechos humanos, asuntos humanitarios y protección de la infancia, las unidades que se indican a continuación estarán bajo las órdenes del Representante Especial Adjunto del Secretario General: la Oficina de Asuntos Civiles, la Oficina de Asuntos Humanitarios, la Oficina de Derechos Humanos y la Oficina de Protección de la Infancia. | UN | عقب استعراض الهيكل التنظيمي ومستويات التوظيف في عناصر البعثة المتصلة بالشؤون المدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية وحماية الطفل، ستصبح الوحدات التالية تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام: أقسام الشؤون المدنية، والشؤون السياسية، وحقوق الإنسان، وحماية الطفل. |
El Director de Gestión del Cambio debería dirigir el examen de la estructura orgánica del Departamento con miras a formalizarlo sin demora en un boletín revisado del Secretario General. | UN | 100- ويجب على نائب رئيس البعثة أن يتولى قيادة عملية استعراض الهيكل التنظيمي للإدارة بهدف القيام دون إبطاء بإكسابه الصبغة الرسمية في نشرة منقحة للأمين العام. |
Como consecuencia, la Comisión debe examinar una vez más el voluminoso presupuesto de la MONUC sin disponer de un examen de la estructura orgánica y de puestos de la Misión. | UN | ونتيجة لذلك، يتعين على اللجنة أن تنظر مرة أخرى في الميزانية الكبيرة للبعثة MONUC بدون الاستفادة من استعراض الهيكل التنظيمي وهيكل الوظائف في البعثة. |
Sin embargo, en junio de 2006, la Policía del Gobierno del Sudán Meridional estableció el Comité de examen de la estructura orgánica, y se ha creado una estructura orgánica para la policía de ese Gobierno que está pendiente de ser aprobada por el Ministerio del Interior | UN | بيد أن شرطة حكومة جنوب السودان قامت بإنشاء لجنة استعراض الهيكل التنظيمي في حزيران/يونيه 2006 وتم وضع هيكل تنظيمي للشرطة وهو في انتظار أن يقره وزير الداخلية |
Tomando nota de la recomendación sobre la reserva operacional que figura en el párrafo 77 del documento DP/FPA/2006/16 relativo al examen de la estructura orgánica del UNFPA, | UN | إذ يحيط علما بالتوصية المتعلقة بالاحتياطي التشغيلي الواردة في الفقرة 77 من الوثيقة DP/FPA/2006/16 بشأن استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، |
A la espera de que concluya el examen de la estructura orgánica de la Misión (véase párr. 3), en el presupuesto para 2005/2006 no se incluyen propuestas para el establecimiento de nuevas dependencias orgánicas en la División de Administración del cuartel general de la Misión en Kinshasa. | UN | وريثما يكتمل استعراض الهيكل التنظيمي للبعثة (انظر الفقرة 3 أعلاه)، فإن ميزانية الفترة 2005/2006 لن تتضمن مقترحات لإنشاء وحدات تنظيمية جديدة في شعبة الشؤون الإدارية بمقر البعثة في كينشاسا. |
Entendemos que la decisión " examen de la estructura orgánica del UNFPA " , aprobada en el período de sesiones en relación con el tema 9 del programa, permitirá el proceso de regionalización en todas las regiones, en particular el establecimiento de una oficina subregional para Europa Oriental y Asia Central en Almaty (Kazajstán). | UN | وندرك أن مقرر " استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان " الذي اتخذ في هذه الدورة في إطار البند 9 سيتيح إجراء عملية الأقلمة في جميع المناطق، بما في ذلك إنشاء مكتب دون إقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى في ألماتي، بكازاخستان. |
Entre las recomendaciones figuraban un examen de la estructura orgánica de la policía nacional; el mejoramiento de las condiciones de servicio; la descentralización del adiestramiento, la gestión y la administración; el fortalecimiento de un mecanismo público de reclamaciones; y el pronto establecimiento de un marco jurídico que aborde los nombramientos de altos funcionarios, los ascensos y la estructura jerárquica. | UN | 39 - وشملت التوصيات استعراض الهيكل التنظيمي للشرطة، وتحسين شروط الخدمة، وتحقيق اللامركزية في التدريب والتدبير والإدارة، وتعزيز آلية للشكاوى العامة، والتعجيل بوضع إطار قانوني لمعالجة تعيينات كبار المسؤولين والترقيات والهيكل القيادي. |