"examen de la estructura orgánica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض الهيكل التنظيمي
        
    • وباﻻستعراض التنظيمي
        
    examen de la estructura orgánica del Servicio de Adquisiciones UN استعراض الهيكل التنظيمي لدائرة المشتريات
    iii) examen de la estructura orgánica del UNFPA; UN ' 3` استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    examen de la estructura orgánica del UNFPA UN استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    i) examen de la estructura orgánica del UNFPA UN ' 1` استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Adoptó la decisión 2007/43 sobre el examen de la estructura orgánica del UNFPA. UN اتخذ القرار 2007/43 بشأن استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    examen de la estructura orgánica del UNFPA UN استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    examen de la estructura orgánica del UNFPA UN استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    examen de la estructura orgánica de la División de Adquisiciones UN استعراض الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات
    A la espera de que concluya el examen de la estructura orgánica de la MONUC y de sus resultados, se ha dejado en suspenso el establecimiento de nuevas dependencias dentro de la División de Administración. UN ريثما يكتمل استعراض الهيكل التنظيمي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونتائجه، سيؤجَل إنشاء وحدات جديدة داخل شعبة الشؤون الإدارية.
    2007/43 examen de la estructura orgánica del UNFPA UN 2007/43 استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Esos gastos que se realizan una sola vez constituyen una inversión para lograr una mayor eficacia y eficiencia en la ejecución de los programas a nivel regional y de los países, lo que constituye un objetivo fundamental del examen de la estructura orgánica del UNFPA. UN وتشكل هذه التكاليف غير المتكررة استثمارا من أجل تنفيذ البرامج بصورة أكثر فعالية وكفاءة على الصعيدين الإقليمي والقطري، وهو هدف من الأهداف التي توختها أساسا عملية استعراض الهيكل التنظيمي للصندوق.
    Luego del examen de la estructura orgánica y de la plantilla de los componentes de asuntos civiles, derechos humanos, asuntos humanitarios y protección de la infancia, las unidades que se indican a continuación estarán bajo las órdenes del Representante Especial Adjunto del Secretario General: la Oficina de Asuntos Civiles, la Oficina de Asuntos Humanitarios, la Oficina de Derechos Humanos y la Oficina de Protección de la Infancia. UN عقب استعراض الهيكل التنظيمي ومستويات التوظيف في عناصر البعثة المتصلة بالشؤون المدنية وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية وحماية الطفل، ستصبح الوحدات التالية تحت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام: أقسام الشؤون المدنية، والشؤون السياسية، وحقوق الإنسان، وحماية الطفل.
    El Director de Gestión del Cambio debería dirigir el examen de la estructura orgánica del Departamento con miras a formalizarlo sin demora en un boletín revisado del Secretario General. UN 100- ويجب على نائب رئيس البعثة أن يتولى قيادة عملية استعراض الهيكل التنظيمي للإدارة بهدف القيام دون إبطاء بإكسابه الصبغة الرسمية في نشرة منقحة للأمين العام.
    Como consecuencia, la Comisión debe examinar una vez más el voluminoso presupuesto de la MONUC sin disponer de un examen de la estructura orgánica y de puestos de la Misión. UN ونتيجة لذلك، يتعين على اللجنة أن تنظر مرة أخرى في الميزانية الكبيرة للبعثة MONUC بدون الاستفادة من استعراض الهيكل التنظيمي وهيكل الوظائف في البعثة.
    Sin embargo, en junio de 2006, la Policía del Gobierno del Sudán Meridional estableció el Comité de examen de la estructura orgánica, y se ha creado una estructura orgánica para la policía de ese Gobierno que está pendiente de ser aprobada por el Ministerio del Interior UN بيد أن شرطة حكومة جنوب السودان قامت بإنشاء لجنة استعراض الهيكل التنظيمي في حزيران/يونيه 2006 وتم وضع هيكل تنظيمي للشرطة وهو في انتظار أن يقره وزير الداخلية
    Tomando nota de la recomendación sobre la reserva operacional que figura en el párrafo 77 del documento DP/FPA/2006/16 relativo al examen de la estructura orgánica del UNFPA, UN إذ يحيط علما بالتوصية المتعلقة بالاحتياطي التشغيلي الواردة في الفقرة 77 من الوثيقة DP/FPA/2006/16 بشأن استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان،
    A la espera de que concluya el examen de la estructura orgánica de la Misión (véase párr. 3), en el presupuesto para 2005/2006 no se incluyen propuestas para el establecimiento de nuevas dependencias orgánicas en la División de Administración del cuartel general de la Misión en Kinshasa. UN وريثما يكتمل استعراض الهيكل التنظيمي للبعثة (انظر الفقرة 3 أعلاه)، فإن ميزانية الفترة 2005/2006 لن تتضمن مقترحات لإنشاء وحدات تنظيمية جديدة في شعبة الشؤون الإدارية بمقر البعثة في كينشاسا.
    Entendemos que la decisión " examen de la estructura orgánica del UNFPA " , aprobada en el período de sesiones en relación con el tema 9 del programa, permitirá el proceso de regionalización en todas las regiones, en particular el establecimiento de una oficina subregional para Europa Oriental y Asia Central en Almaty (Kazajstán). UN وندرك أن مقرر " استعراض الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان " الذي اتخذ في هذه الدورة في إطار البند 9 سيتيح إجراء عملية الأقلمة في جميع المناطق، بما في ذلك إنشاء مكتب دون إقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى في ألماتي، بكازاخستان.
    Entre las recomendaciones figuraban un examen de la estructura orgánica de la policía nacional; el mejoramiento de las condiciones de servicio; la descentralización del adiestramiento, la gestión y la administración; el fortalecimiento de un mecanismo público de reclamaciones; y el pronto establecimiento de un marco jurídico que aborde los nombramientos de altos funcionarios, los ascensos y la estructura jerárquica. UN 39 - وشملت التوصيات استعراض الهيكل التنظيمي للشرطة، وتحسين شروط الخدمة، وتحقيق اللامركزية في التدريب والتدبير والإدارة، وتعزيز آلية للشكاوى العامة، والتعجيل بوضع إطار قانوني لمعالجة تعيينات كبار المسؤولين والترقيات والهيكل القيادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus