"examen de la información presentada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض المعلومات المقدمة
        
    • النظر في المعلومات المقدمة
        
    • لاستعراض المعلومات المقدمة منه
        
    • استعراضها للمعلومات المقدمة
        
    • النظر في التقديمات
        
    El examen de la información presentada oficialmente al CRIC impone la necesidad de que la secretaría, en nombre del CRIC, se haga cargo de un proceso de gestión de los conocimientos que asegure el análisis de los datos de una región a otra y a lo largo del tiempo, como exige la Estrategia. UN ويتطلب استعراض المعلومات المقدمة رسمياً إلى اللجنة أن تقوم الأمانة، باسم اللجنة، بعملية إدارة للمعارف تكفل تحليل البيانات في مختلفة المناطق وعلى مر الزمن على النحو الذي تطلبه الاستراتيجية.
    3. Las disposiciones de las presentes directrices se aplicarán al examen de la información presentada por las Partes del anexo I en virtud del artículo 7 y de las disposiciones pertinentes de la Conferencia de las Partes (CP). UN 3- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بمقتضى المادة 7 ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة.
    3. Las disposiciones de las presentes directrices se aplicarán al examen de la información presentada por las Partes del anexo I en virtud del artículo 7 y de las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes (CP) que conciernan específicamente a las Partes del anexo I. UN 3- تنطبق أحكام هذه المبادئ التوجيهية على استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بمقتضى المادة 7 ومقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة التي تخص الأطراف المدرجة في المرفق الأول تحديداً.
    examen de la información presentada en virtud del artículo 20 de la Convención [5] UN النظر في المعلومات المقدمة بموجب المادة ٣٠ من الاتفاقية ]٥[
    1. Cada una de las Partes del anexo I de la Convención que sean también Partes en el Protocolo será objeto de un examen de la información presentada en virtud del artículo 7, de conformidad con lo dispuesto en las presentes directrices. UN 1- كل طرف مدرج في المرفق الأول يكون أيضا طرفا في البروتوكول يخضع لاستعراض المعلومات المقدمة منه بموجب المادة 7 وفقا لأحكام هذه المبادئ التوجيهية.
    c) Facilitar el examen de la información presentada de conformidad con el artículo 7 por las Partes del anexo I, como pide el artículo 8; y UN (ج) تيسير استعراض المعلومات المقدمة بموجب المادة 7 من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول، حسبما تقتضيه المادة 8؛
    iv) examen de la información presentada por los órganos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como por otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre sus actividades de apoyo a la preparación y ejecución de los programas de acción en el marco de la Convención. UN `4` استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، بشأن أنشطتها الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية.
    c) Facilitar el examen de la información presentada de conformidad con el artículo 7 por las Partes del anexo I, como pide el artículo 8; y UN (ج) تيسير استعراض المعلومات المقدمة بموجب المادة 7 من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول، حسبما تقتضيه المادة 8؛
    27. La determinación del incumplimiento comienza a partir de un acontecimiento concreto, que puede ser el incumplimiento de un plazo por una Parte, una denuncia oficializada por una o más Partes o el resultado de un examen de la información presentada. UN 27- وتبدأ عملية البت في عدم الامتثال عند حدث معيّن، قد يكون عدم قيام الدولة الطرف بالتقيّد بالموعد النهائي، أو تسجيل شكوى من جانب طرف أو أكثر، أو نتيجة استعراض المعلومات المقدمة.
    c) Facilitar el examen de la información presentada de conformidad con el artículo 7 por las Partes del anexo I, como pide el artículo 8; UN (ج) تيسير استعراض المعلومات المقدمة بموجب المادة 7 من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول، حسبما تقتضيه المادة 8؛
    examen de la información presentada por los órganos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como por otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre sus actividades en apoyo de la preparación y ejecución de los programas de acción en el marco de la Convención de los países Partes afectados de África UN استعراض المعلومات المقدمة من الهيئات والصناديق والبرامج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، بشأن أنشطتها الداعمة لتنفيذ الاتفاقية في الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة
    c) Facilitar el examen de la información presentada de conformidad con el artículo 7 por las Partes del anexo I, como pide el artículo 8; UN (ج) تيسير استعراض المعلومات المقدمة بموجب المادة 7 من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول، حسبما تقتضيه المادة 8؛
    3. Las disposiciones de las presentes directrices se aplicarán al examen de la información presentada por las Partes del anexo I en virtud del artículo 7, las decisiones pertinentes de la CP/RP y las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes (CP) que conciernan específicamente a las Partes del anexo I. UN 3- تسري أحكام هذه المبادئ التوجيهية على استعراض المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب المادة 7، والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف والمتعلقة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    examen de la información presentada por los órganos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como por otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre sus actividades en apoyo de la preparación y ejecución de los programas de acción de los países Partes afectados de regiones distintas de África en el marco de la Convención UN استعراض المعلومات المقدمة من الهيئات والصناديق والبرامج المختصة في منظومة الأمم المتحدة، ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، بشأن ما تبذله من أنشطة لدعم تنفيذ الاتفاقية في البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق خلاف أفريقيا
    examen de la información presentada y del vínculo con las Partes en relación con: i) el nombramiento y sustitución de autoridades nacionales designadas y de contactos oficiales, ii) la notificación de medidas reglamentarias firmes, iii) las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas; iv) las respuestas de los países importadores. UN استعراض المعلومات المقدمة والتنسيق مع الأطراف فيما يلي: ' 1` التعيينات والتغيرات في السلطات الوطنية المعينة ومراكز الاتصال الرسمية، ' 2` إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية، ' 3` تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ ' 4` ردود البلدان المستوردة.
    examen de la información presentada y enlace con las Partes en relación con: i) el nombramiento y los cambios de autoridades nacionales designadas y puntos de contacto oficiales, ii) notificación de medidas reglamentarias firmes, ii) formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas; iii) respuestas de los países importadores. UN استعراض المعلومات المقدمة والتنسيق مع الأطراف فيما يلي: ' 1` التعيينات والتغييرات في السلطات الوطنية المعينة ومراكز الاتصال الرسمية، ' 2` إخطار بالإجراءات التنظيمية النهائية، ' 3` تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛ ' 4` ردود البلدان المستوردة.
    45. En el período comprendido entre el OSACT 12 y la CP 6 se preparará un proyecto de la sección de las directrices previstas en el artículo 8 que corresponde al examen de la información presentada en virtud del párrafo 1 del artículo 7 y al examen de las obligaciones de las Partes con arreglo al artículo 5. UN 45- وسيجري في الفترة ما بين الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف إعداد مشروع للفرع الخاص بالمبادئ التوجيهية بموجب المادة 8 يناظر استعراض المعلومات المقدمة بموجب المادة 7-1 ولاستعراض التزامات الأطراف بموجب أحكام المادة 5.
    examen de la información presentada en virtud del artículo 20 de la Convención [8] UN النظر في المعلومات المقدمة بموجب المادة 20 من الاتفاقية [8]
    examen de la información presentada en virtud del artículo 20 de la Convención [8] UN النظر في المعلومات المقدمة بموجب المادة 20 من الاتفاقية [8]
    1. Toda Parte del anexo I de la Convención que sea también Parte en el Protocolo será objeto de un examen de la información presentada en virtud del artículo 7, de conformidad con lo dispuesto en las presentes directrices. UN 1- كل طرف مدرج في المرفق الأول يكون أيضا طرفا في البروتوكول يخضع لاستعراض المعلومات المقدمة منه بموجب المادة 7 وفقا لأحكام هذه المبادئ التوجيهية.
    ii) examen de la información presentada tardíamente UN ' 2` النظر في التقديمات المتأخرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus