"examen de la solicitud de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظر في طلب
        
    • النظر في الطلب المقدم من
        
    • البت في طلب
        
    • دراسة طلب
        
    • النظر في الطلب الذي
        
    • النظر في الطلب المتعلق
        
    • نظرها في الطلب
        
    • والطلب المتعلق
        
    Una delegación propuso que se aplazara el examen de la solicitud de Israel. UN واقترح أحد الوفود إرجاء النظر في طلب اسرائيل الى تاريخ لاحق.
    La recomendación deberá incluir las observaciones del Ombudsman con respecto a la designación en el momento de su examen de la solicitud de exclusión. UN وينبغي أن تورد التوصية آراء أمين المظالم فيما يتعلق بإدراج الاسم على القائمة وقت النظر في طلب رفعه من القائمة.
    La recomendación deberá incluir las observaciones del Ombudsman con respecto a la designación en el momento de su examen de la solicitud de exclusión. UN وينبغي أن تورد التوصية آراء أمين المظالم فيما يتعلق بإدراج الاسم على القائمة وقت النظر في طلب رفعه من القائمة.
    A. examen de la solicitud de inscripción de la República de Corea UN ألف - النظر في الطلب المقدم من جمهورية كوريا لتسجيلها
    examen de la solicitud de revisión del párrafo 1 del artículo 20 UN النظر في طلب تنقيح الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية
    Además, se aplazaría hasta la próxima sesión el examen de la solicitud de transferencia de recursos a la sección 15. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يؤجل النظر في طلب نقل الموارد إلى الباب ٥١ حتى الجلسة التالية.
    En su período de sesiones de 1997, el Comité había decidido aplazar el examen de la solicitud de Eagle Forum hasta su período de sesiones de 1998. UN وقررت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٩٧، إرجاء النظر في طلب منتدى إيغل إلى دورتها لعام ١٩٩٨.
    El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la Federación Internacional de PEN Clubs a la espera de recibir una respuesta a otras preguntas del Comité. UN وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في طلب هذه المنظمة إلى حين تلقي ردها على الأسئلة الإضافية التي أثارتها اللجنة.
    El Comité aplazó el examen de la solicitud de la organización en espera de una respuesta a las preguntas del Comité. UN وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لحين ردها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la organización. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة.
    El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la organización. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة.
    El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la ONG en espera de una respuesta a sus preguntas. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة غير الحكومية لحين ردها على الأسئلة التي طرحها أعضاؤها.
    El Comité aplazó el examen de la solicitud de la ONG UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب هذه المنظمة غير الحكومية.
    El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de la ONG en espera de la respuesta a sus preguntas. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة غير الحكومية لحين الرد على أسئلتها.
    El Presidente informa a la Mesa de la Asamblea General de que se aplazará el examen de la solicitud de inclusión de ese tema. UN وأبلغ الرئيس المكتب أن النظر في طلب إدراج البند قد تأجل إلى تاريخ لاحق.
    En consecuencia, el Comité decidió dar por concluido el examen de la solicitud de la ONG. UN ولذلك قررت اللجنة اختتام النظر في طلب المنظمة غير الحكومية.
    También decidió aplazar el examen de la solicitud de la Sociedad de Protección del Medio Ambiente hasta que ésta respondiera a las preguntas planteadas por el Comité durante la continuación de su período de sesiones de 2002. UN وأرجأت النظر في طلب جمعية حماية البيئة في انتظار ردها على أسئلة وجهتها إليها اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2002.
    Varias delegaciones pidieron que se sometiera a votación la propuesta de que se diera por concluido el examen de la solicitud de la organización. UN وطالب عدد من الوفود بأن يُطرح للتصويت اقتراح إغلاق باب النظر في الطلب المقدم من المنظمة.
    Estos magistrados han ejercido como tales durante el examen de la solicitud de Yugoslavia de que se dicten medidas provisionales. UN وكان هؤلاء القضاة يعملون بصفتهم تلك أثناء البت في طلب يوغوسلافيا تقرير التدابير التحفظية.
    1. Nuevo examen de la solicitud de una Opinión consultiva dirigida por la Asamblea General a la Corte UN إعادة دراسة طلب الجمعية العامة لفتوى المحكمة
    El grupo decidió, entre otras cosas, aplazar el examen de la solicitud de Croacia, de conformidad con la sección X, párrafo 2, de los procedimientos y mecanismos, de que se restablecieran sus derechos. UN وقرر الفرع، في جملة أمور، تأجيل النظر في الطلب الذي قدمته كرواتيا، عملاً بالفقرة 2 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات، لإعادة إقرار أهليتها.
    Además, la transmisión del examen de la solicitud de medidas provisionales al Ministerio, que era parte en el procedimiento de recurso, iba en grave menoscabo del derecho del autor a un juicio justo. UN بالإضافة إلى ذلك، إن إحالة النظر في الطلب المتعلق بالتدابير المؤقتة إلى هيئة هي طرف في إجراء الاستئناف، أي الوزارة، تخل إخلالاً كبيراً بالحق في إجراءات عادلة.
    El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud de cambio de nombre de la organización hasta recibir respuesta a las preguntas que le había formulado. UN وقررت اللجنة إرجاء نظرها في الطلب الذي قدمته المنظمة المذكورة لتغيير اسمها، ريثما تتلقى ردودا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة عليها.
    El examen de la solicitud de asistencia en relación con cuentas bancarias en Egipto no entra dentro de la competencia de la Comisión. UN والطلب المتعلق بالمساعدة فيما يتصل بحسابات مصرفية في مصر يخرج عن نطاق ولاية اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus