"examen de las comunicaciones recibidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظر في البلاغات الواردة
        
    • النظر في الرسائل الواردة
        
    • النظر في البلاغات المقدمة
        
    • للنظر في البلاغات الواردة
        
    • النظر في المراسﻻت
        
    • استعراض البلاغات المتلقاة
        
    • ويُنظر في الرسائل المقدمة
        
    • النظر في البﻻغات
        
    • وينظر في الرسائل المقدمة
        
    • ﻻستعراض البﻻغات التي ترد
        
    5. examen de las comunicaciones recibidas de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٥ ـ النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد
    5. examen de las comunicaciones recibidas de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٥ ـ النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد
    8. examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN 8 النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد.
    examen de las comunicaciones recibidas DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO UN النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
    examen de las comunicaciones recibidas DE CONFORMIDAD CON EL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO UN النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
    examen de las comunicaciones recibidas EN VIRTUD DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    PROCEDIMIENTO PARA EL examen de las comunicaciones recibidas EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 41 DEL PACTO UN سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد
    examen de las comunicaciones recibidas EN VIRTUD DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DEL PACTO UN النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    PROCEDIMIENTO PARA EL examen de las comunicaciones recibidas EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 41 DEL PACTO UN سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد
    XIV. Procedimiento para el examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo facultativo UN رابع عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري 21
    Procedimiento para el examen de las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto UN سادس عشر - إجراءات النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 41 من العهد
    9. examen de las comunicaciones recibidas de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٩- النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد
    5. examen de las comunicaciones recibidas de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto UN ٥- النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد
    El examen de las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 14 de la Convención tiene lugar en sesiones privadas (artículo 88 del reglamento del Comité). UN ٥٧٤ - ويجري النظر في الرسائل الواردة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية في جلسات سرية )المادة ٨٨ من النظام الداخلي للجنة(.
    El examen de las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 14 de la Convención tiene lugar en sesiones privadas (artículo 88 del reglamento del Comité). UN ٥٧٤ - ويجري النظر في الرسائل الواردة بمقتضى المادة ١٤ من الاتفاقية في جلسات سرية )المادة ٨٨ من النظام الداخلي للجنة(.
    examen de las comunicaciones recibidas de conformidad con el Protocolo Facultativo del Pacto [6] UN النظر في الرسائل الواردة في إطار البروتوكول الاختياري للعهد ]٦[
    examen de las comunicaciones recibidas de acuerdo con el Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات المقدمة عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    examen de las comunicaciones recibidas de acuerdo con el Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    examen de las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    XVIII. PROCEDIMIENTO PARA EL examen de las comunicaciones recibidas EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 21 DE LA CONVENCIÓN UN ثامن عشر- الإجراء المقرر للنظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 21 من الاتفاقية
    56. Por lo que se refiere al tipo y grado de control aplicado a las nuevas tecnologías, un examen de las comunicaciones recibidas el año pasado, así como la información presentada previamente al Relator Especial, ilustran la ambivalencia que sigue caracterizando a buena parte del debate sobre lo que ha de ser el uso apropiado de Internet y cómo evitar su abuso. UN 56- وفيما يتعلق بنوع ودرجة المراقبة المطبقة على التكنولوجيات الجديدة، فإن استعراض البلاغات المتلقاة في العام الماضي، وكذلك المعلومات المقدمة لعناية المقرر الخاص، توضح التناقض الذي ما زالت تتسم به معظم المناقشات حول الاستخدام الملائم للإنترنت وتجنب إساءة استخدامها.
    El examen de las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 14 de la Convención se lleva a cabo en sesiones privadas (artículo 88 del reglamento del Comité). UN ٥٦٤ - ويُنظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية في جلسات مغلقة )المادة ٨٨ من النظام الداخلي للجنة(.
    El examen de las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 14 de la Convención se lleva a cabo en sesiones privadas (artículo 88 del reglamento del Comité). UN ٥٤٦ - وينظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية في جلسات مغلقة )المادة ٨٨ من النظام الداخلي للجنة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus