Además, para crear un sentimiento de propiedad en el Gobierno, se había hecho participar activamente a éste en el proceso de ejercicio del examen de programas y la formulación de estrategias, así como en la formulación del nuevo programa nacional. | UN | وعلاوة على ذلك تم إشراك الحكومة بصورة وثيقة في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات، وفي صياغة البرنامج القطري الجديد، لكي يتحقق لديها الشعور بملكتيها. |
Varias delegaciones también señalaron que los organismos de asistencia para el desarrollo de sus respectivos países habían participado en el examen de programas y la formulación de estrategias en Eritrea y consideraron que se trataba de una situación muy favorable, muestra del buen nivel de cooperación que existía en general. | UN | ولاحظت أيضا عدة وفود أن وكالاتها المكلفة بتقديم المساعدة اﻹنمائية شاركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في اريتريا، ورأت أن هذا تطور جيد للغاية، يشير إلى التعاون الجيد السائد بصفة عامة. |
Además, para crear un sentimiento de propiedad en el Gobierno, se había hecho participar activamente a éste en el proceso de ejercicio del examen de programas y la formulación de estrategias, así como en la formulación del nuevo programa nacional. | UN | وعلاوة على ذلك تم إشراك الحكومة بصورة وثيقة في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات، وفي صياغة البرنامج القطري الجديد، لكي يتحقق لديها الشعور بملكتيها. |
Varias delegaciones también señalaron que los organismos de asistencia para el desarrollo de sus respectivos países habían participado en el examen de programas y la formulación de estrategias en Eritrea y consideraron que se trataba de una situación muy favorable, muestra del buen nivel de cooperación que existía en general. | UN | ولاحظت أيضا عدة وفود أن وكالاتها المكلفة بتقديم المساعدة اﻹنمائية شاركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في اريتريا، ورأت أن هذا تطور جيد للغاية، يشير إلى التعاون الجيد السائد بصفة عامة. |
La sede del FNUAP presta apoyo a esta labor destacando las notas sobre las estrategias de los países en la capacitación que se imparte en materia de programas y señalando los aspectos vinculados con esas notas en las directrices de política, como las directrices sobre el examen de programas y la formulación de estrategias. | UN | ويقوم الصندوق بتقديم الدعم لهذه العملية، مؤكدا على عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية في أنشطة التدريب المتصلة بالبرامج ومركزا على الروابط القائمة مع عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات، مثل المبادئ التوجيهية لعملية استعراض البرامج وإعداد الاستراتيجيات. |
La experiencia del Fondo con las notas sobre la estrategia de los países había sido en general positiva y el FNUAP estaba en vías de determinar cuál sería la manera mejor de vincular el examen de programas y la formulación de estrategias con dichas notas. | UN | وكانت تجربة الصندوق فيما يتعلق بمذكرة الاستراتيجيات القطرية إيجابية عمومــا والصندوق حاليــا في سبيله الى تحديــد أفضل الوسائــل لربط عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات بعمليات مذكرة الاستراتيجيات القطرية. |
La experiencia del Fondo con las notas sobre la estrategia de los países había sido en general positiva y el FNUAP estaba en vías de determinar cuál sería la manera mejor de vincular el examen de programas y la formulación de estrategias con dichas notas. | UN | وكانت تجربة الصندوق فيما يتعلق بمذكرة الاستراتيجيات القطرية إيجابية عمومــا والصندوق حاليــا في سبيله الى تحديــد أفضل الوسائــل لربط عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات بعمليات مذكرة الاستراتيجيات القطرية. |
La Directora de la División de África respondió que en la formulación del programa nacional se había tenido en cuenta el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las necesidades del país, tal como se evaluaron utilizando el examen de programas y la formulación de estrategias. | UN | ٣٦ - وأجاب مدير شعبة أفريقيا بأن صياغة البرنامج القطري وضعت في الاعتبار برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واحتياجات البلد، كما جرى تقييمها من خلال عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
Esas directrices internas incluían disposiciones relativas al examen de programas y la formulación de estrategias, a la preparación de subprogramas y proyectos, a las modalidades de ejecución, a los procedimientos de supervisión y evaluación y a la utilización eficaz de los servicios de apoyo técnico, incluidos los equipos de apoyo a los países. | UN | وهي تشمل مبادئ توجيهية بشأن عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات، وابتكار برامج فرعية ومشاريع، وطرائق التنفيذ، وإجراءات الرصد والتقييم، والاستخدام الفعال لخدمات الدعم التقني، بما فيها أفرقة الدعم القطري. |
La Directora de la División de África inició el debate sobre el programa propuesto para Eritrea agradeciendo al Gobierno su cooperación durante el examen de programas y la formulación de estrategias que permitió al Fondo elaborar el primer programa amplio para el país. | UN | ٢٧٢ - فتح مدير شعبة أفريقيا باب المناقشة حول البرنامج المقترح لاريتريا بتوجيه الشكر إلى الحكومة على تعاونها أثناء عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات لتطوير أول برنامج شامل للصندوق لصالح البلد. |
Una participación más activa de los países miembros en el examen de programas y la formulación de estrategias entrañará ciertamente un ligero aumento de la actividad administrativa sobre el terreno, aunque los resultados serán más tangibles y los gastos mucho menores que si la Junta exigiera una doble elaboración de todos los proyectos de programas por países del Fondo. | UN | ومن المؤكد أن إشراك البلدان اﻷعضاء بشكل أكثر نشاطا في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات ستترتب عليه زيادة متواضعة في الطاقات اﻹدارية على الصعيد الميداني، ولكن النتائج ستكون أكثر واقعية، كما ستكون التكاليف أقل بكثير مما لو طلب المجلس صياغة جديدة لجميع البرامج القطرية المقترحة للصندوق. |
La Directora Ejecutiva recomienda, también, que la Junta apruebe un procedimiento de programación que aliente a los miembros de la Junta Ejecutiva a participar en el examen de programas y la formulación de estrategias, y que los programas propuestos se aprueben en los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva con arreglo al procedimiento de aprobación tácita. | UN | وتوصي المديرة التفنيذية كذلك بأن يؤيد المجلس إجراء للبرمجة يدعو إلى مشاركة اﻷعضاء في المجلس التفنيذي في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات، وأن تتم مناقشة البرامج المقترحة في دورات المجلس التنفيذي على أساس عدم الاعتراض. |
La Directora de la División de África respondió que en la formulación del programa nacional se había tenido en cuenta el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las necesidades del país, tal como se evaluaron utilizando el examen de programas y la formulación de estrategias. | UN | ٣٦ - وأجاب مدير شعبة أفريقيا بأن صياغة البرنامج القطري وضعت في الاعتبار برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واحتياجات البلد، كما جرى تقييمها من خلال عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات. |
Esas directrices internas incluían disposiciones relativas al examen de programas y la formulación de estrategias, a la preparación de subprogramas y proyectos, a las modalidades de ejecución, a los procedimientos de supervisión y evaluación y a la utilización eficaz de los servicios de apoyo técnico, incluidos los equipos de apoyo a los países. | UN | وهي تشمل مبادئ توجيهية بشأن عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات، وابتكار برامج فرعية ومشاريع، وطرائق التنفيذ، وإجراءات الرصد والتقييم، والاستخدام الفعال لخدمات الدعم التقني، بما فيها أفرقة الدعم القطري. |
La Directora de la División de África inició el debate sobre el programa propuesto para Eritrea agradeciendo al Gobierno su cooperación durante el examen de programas y la formulación de estrategias que permitió al Fondo elaborar el primer programa amplio para el país. | UN | ٢٧٢ - فتح مدير شعبة أفريقيا باب المناقشة حول البرنامج المقترح لاريتريا بتوجيه الشكر إلى الحكومة على تعاونها أثناء عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات لتطوير أول برنامج شامل للصندوق لصالح البلد. |
El Director de la División de Asia y el Pacífico señaló que la colaboración establecida entre los asociados para el desarrollo en el momento de proceder al examen de programas y la formulación de estrategias era cada vez mayor. | UN | ٧٨٢ - وأشار مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ الى أنه يتم الاضطلاع بمزيد من التعاون بين الشركاء في مجــال التنمية أثناء عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات . |
Asimismo, el Fondo ha incluido la evaluación de las necesidades nacionales de creación de capacidad en su principal ejercicio de programación, la evaluación de la población nacional (anteriormente el examen de programas y la formulación de estrategias). | UN | ٤ - وأدرج الصندوق أيضا تقييما للاحتياجات الوطنية بالنسبة لبناء القدرات في عملية البرمجة الرئيسية التي يضطلع بها وهي التقييم السكاني القطري )عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات سابقا(. |
El Director de la División de Asia y el Pacífico señaló que la colaboración establecida entre los asociados para el desarrollo en el momento de proceder al examen de programas y la formulación de estrategias era cada vez mayor. | UN | ٧٨٢ - وأشار مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ الى أنه يتم الاضطلاع بمزيد من التعاون بين الشركاء في مجــال التنمية أثناء عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات . |
La sede del FNUAP presta apoyo a esta labor destacando las notas sobre las estrategias de los países en la capacitación que se imparte en materia de programas y señalando los aspectos vinculados con esas notas en las directrices de política, como las directrices sobre el examen de programas y la formulación de estrategias. | UN | ويقوم الصندوق بتقديم الدعم لهذه العملية، مؤكدا على عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية في أنشطة التدريب المتصلة بالبرامج ومركزا على الروابط القائمة مع عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات، مثل المبادئ التوجيهية لعملية استعراض البرامج وإعداد الاستراتيجيات. |