Con arreglo al programa de trabajo y el calendario propuestos que he esbozado brevemente, la Primera Comisión debería poder concluir el examen de todos los temas del programa que se le han asignado dentro de las fechas mencionadas anteriormente. | UN | واستنــادا إلــى برنامــج العمل والجدول الزمني المقترحين اللذين أوجزتهما توا، ينبغي أن تتمكن اللجنة اﻷولى من استكمال النظر في جميع بنود جدول اﻷعمال المحالة إليها في غضون اﻹطار الزمني الذي أشرت إليه. |
70. En vista del tiempo que requerirá el examen de todos los temas del programa provisional, probablemente no se pueda disponer del proyecto de texto completo al final del período de sesiones. | UN | 70- نظراً لما يحتمل أن يتطلبه النظر في جميع بنود جدول الأعمال المؤقت من وقت من الممكن ألا يكون مشروع نص التقرير بكامله متوفراً في نهاية الدورة. |
Debido al tiempo que probablemente lleve el examen de todos los temas del programa, tal vez no se disponga del proyecto de texto completo del informe al finalizar el período de sesiones. | UN | وقد لا يتسنى توفير مشروع نص كامل للتقرير في نهاية الدورة بسبب الوقت الذي يُحتمل أن يتطلبه النظر في جميع بنود جدول الأعمال. |
Sobre la base del programa y calendario de trabajo propuesto que acabo de indicar brevemente, la Primera Comisión debe estar en condiciones de concluir el examen de todos los temas del programa que le asignó la Asamblea General dentro del plazo al que hice referencia. | UN | واستنادا إلى برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين اللذين ذكرتهما باختصار، يرجى أن تتمكن اللجنة اﻷولى من إتمام النظر في جميع بنود جدول اﻷعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة في اﻹطار الزمني الذي أشرت إليه. |
16. Una vez terminado el examen de todos los temas del programa, el calendario de trabajo provisional prevé la elaboración del informe sobre la reunión, incluidos los proyectos de decisión que sea necesario someter a la CP para su examen y eventual aprobación. | UN | 16- وبعد الفروغ من النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد التقرير عن الدورة، بما في ذلك صياغة مشاريع المقررات، عند الضرورة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، عند الاقتضاء. |
Una vez terminado el examen de todos los temas del programa, el calendario de trabajo provisional prevé la elaboración del informe sobre la reunión, incluidos los proyectos de decisión que sea necesario someter a la CP para su examen y, cuando proceda, su aprobación. | UN | وبعد الانتهاء من النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد تقرير الدورة، بما في ذلك، عند الضرورة، مشاريع المقررات لعرضها على مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها ويعتمدها، حسب الاقتضاء. |
El Presidente (interpretación del inglés): La Comisión ha concluido así el examen de todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional: temas 53 a 66, 68 a 73 y 153. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بهذا تكون اللجنة قد اختتمت النظر في جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي: البنود من ٥٣ الى ٦٦، ومن ٦٨ الى ٧٣ و ١٥٣. |
Sobre la base del programa de trabajo y el calendario propuestos, que la Comisión tiene ahora ante sí, creo que deberíamos poder finalizar dentro del plazo asignado —es decir, antes del 23 de noviembre— el examen de todos los temas del programa que se nos han asignado. | UN | وعلى أساس برنامــــج العمل والجدول الزمني المقترحين المطروحين على اللجنة أعتقد أنه سيكون بمقدورنا اختتام النظر في جميع بنود جدول اﻷعمال المحالة إلينا في حدود الوقت المتاح، أي في موعد أقصاه ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |
9. El Grupo de los 77 y China recalcan la importancia y la necesidad de respetar las estructuras vigentes de adopción de decisiones, tanto en las reuniones oficiales como en las consultas oficiosas, para garantizar una plena transparencia en el examen de todos los temas del programa. | UN | ٩ - وأنهى كلمته قائلا إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين قد شددا على أهمية وضرورة التقيد بأطر اتخاذ القرار الحالية في الاجتماعات الرسمية والمشاورات غير الرسمية على السواء بغية كفالة الشفافية التامة في النظر في جميع بنود جدول اﻷعمال. |
13. Una vez terminado el examen de todos los temas del programa, el calendario de trabajo provisional prevé la elaboración del informe del CRIC, incluidos los proyectos de decisión que sea necesario dirigir a la Conferencia de las Partes para su examen y eventual aprobación. | UN | 13- عقب إتمام النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد تقرير اللجنة بما في ذلك، عند الضرورة، مشاريع المقررات والتوصيات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويقوم، عند الاقتضاء، باعتمادها. |
13. Una vez terminado el examen de todos los temas del programa, el calendario de trabajo provisional prevé la elaboración del informe del CRIC, incluidos los proyectos de decisión que sea necesario dirigir a la Conferencia de las Partes para su examen y eventual aprobación. | UN | 13- وعقب إتمام النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد تقرير اللجنة بما في ذلك، عند الضرورة، مشاريع المقررات والتوصيات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويقوم، عند الاقتضاء، باعتمادها. |
12. Una vez terminado el examen de todos los temas del programa, el calendario de trabajo provisional prevé la elaboración del informe sobre la reunión, incluidos los proyectos de decisión que sea necesario someter a la Conferencia de las Partes para su examen y eventual aprobación. | UN | 12- وعقب الفراغ من النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد التقرير عن الدورة، بما في ذلك، عند الضرورة، صياغة مشاريع المقررات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويقوم، عند الاقتضاء، باعتمادها. |
Para permitir que la Subcomisión iniciara su examen de todos los temas del programa provisional de manera oportuna y equilibrada, el Grupo de Trabajo convino en que debería estudiarse la posibilidad de programar el tema titulado " Intercambio general de opiniones " a lo largo de un período más prolongado durante el período de sesiones, y limitar el número de turnos por sesión para la formulación de declaraciones. | UN | ولكي تتمكَّن اللجنة الفرعية من البدء في النظر في جميع بنود جدول الأعمال المؤقت في وقت مناسب وعلى نحو متوازن، اتفق الفريق العامل على ضرورة بحث إمكانية جدولة البند المعنون " تبادل عام للآراء " على فترة أطول خلال الدورة والحد من عدد فرص إلقاء البيانات في كل جلسة. |
10. Una vez terminado el examen de todos los temas del programa, el calendario de trabajo provisional prevé la elaboración del informe sobre el período de sesiones, incluidos los proyectos de decisión que sea necesario someter a la CP para su examen y eventual aprobación. | UN | 10- وبعد الانتهاء من النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد تقرير الدورة، بما في ذلك صياغة مشاريع المقررات، عند اللزوم، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء. |
15. Una vez terminado el examen de todos los temas del programa, el calendario de trabajo provisional prevé la elaboración del informe sobre la reunión, incluidos los proyectos de decisión que sea necesario someter a la CP para su examen y, cuando proceda, su aprobación. | UN | 15- وبعد الانتهاء من النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد التقرير عن الدورة يشمل، عند الضرورة، مشاريع المقررات لعرضها على مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء. |
12. Una vez terminado el examen de todos los temas del programa, el calendario de trabajo provisional mencionado en el párrafo 9 supra prevé la elaboración del informe sobre el período de sesiones, incluidos los proyectos de decisión que sea necesario someter a la CP para su examen y eventual aprobación. | UN | 12- وبعد الانتهاء من النظر في جميع بنود جدول الأعمال الأخرى، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال، والمشار إليه في الفقرة 9 أعلاه، بإعداد تقرير الدورة، بما في ذلك صياغة مشاريع المقررات، عند اللزوم، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء. |