"examen decenal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض السنوات العشر
        
    • الاستعراض العشري
        
    • استعراض العشر سنوات
        
    • استعراض عشري
        
    • باستعراض السنوات العشر
        
    • الاستعراضي العشري
        
    • باستعراض العشر سنوات
        
    • الاستعراض الذي سيشمل فترة عشر سنوات
        
    • الاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات
        
    • استعراض عشر سنوات
        
    • استعراض فترة العشر سنوات
        
    • لاستعراض السنوات العشر
        
    • لاستعراض العشر سنوات
        
    • بعد انقضاء عشر سنوات
        
    • باستعراض فترة السنوات العشر
        
    El próximo examen decenal ayudará a centrarse en los puntos débiles y en las formas de intensificar la ejecución. UN وأضاف أن استعراض السنوات العشر المقبل سيساعد على التركيز على نقاط الضعف وعلى طرق مضاعفة التنفيذ.
    Preparación de los perfiles nacionales para el examen decenal de la ejecución del Programa 21 que tendrá lugar en 2002 UN إعداد موجزات قطرية من أجل استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، المقرر إجراؤه في عام 2002
    En previsión del examen decenal, habría que determinar primero los problemas y los obstáculos y crear después mecanismos nuevos para superarlos. UN وينبغي لتحضيرات الاستعراض العشري أن يركز على تحديد المشاكل والعقبات وإنشاء آليات جديدة لتفاديها.
    examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    B. examen decenal de los progresos en la aplicación de los resultados de la Conferencia UN استعراض العشر سنوات للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج
    Los compromisos firmados en el Programa de Acción de Barbados deben traducirse en resultados tangibles antes del examen decenal de 2004. UN وذكر أن ما التزم به برنامج عمل بربادوس يجب ترجمته إلى نتائج ملموسة بحلول وقت استعراض العشر سنوات في عام 2004.
    En esta Cumbre se llevará a cabo el examen decenal de la aplicación de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وستقوم القمة بإجراء استعراض السنوات العشر لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    La cooperación internacional por medio de procesos como el del examen decenal del Programa de Acción de Barbados que tendrá lugar el próximo año en Mauricio también ayudará en este sentido. UN و التعاون الدولي في عمليات مثل استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس الذي سيجري في العام القادم سيكون عونا لنا.
    examen decenal de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing UN استعراض السنوات العشر لتنفيذ منهاج عمل بيجين
    Las mujeres indígenas más allá del examen decenal de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing UN حالة نساء الشعوب الأصلية: بعد استعراض السنوات العشر لإعلان ومنهاج عمل بيجين
    En 2005, la Comisión volvió a prestar atención a la financiación para el desarrollo social como parte de su examen decenal de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وفي عام 2005، أولت اللجنة الاهتمام مرة أخرى لموضوع تمويل التنمية الاجتماعية كجزء من استعراض السنوات العشر لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Todavía están por decidir las modalidades concretas del examen decenal de la Comisión en 2005. UN ولم تُحدّد بالضبط بعد الأساليب التي ستتبعها اللجنة في الاستعراض العشري المزمع القيام به عام 2005.
    El informe termina con una serie de conclusiones derivadas del examen decenal realizado por la Comisión. UN ويختتم التقرير بتقديم عدد من الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض العشري الذي أجرته اللجنة.
    Se obtuvieron recursos de 18 países donantes para el examen decenal del Programa de Acción de Barbados. UN وقدم 18 بلدا مانحا موارد من أجل الاستعراض العشري لبرنامج عمل بربادوس.
    Incluir una evaluación de la igualdad de género en el examen decenal del programa de mejores prácticas. UN القيام في إطار الاستعراض العشري لبرنامج أفضل الممارسات بتقييم مدى مراعاة المساواة بين الجنسين.
    ii) examen decenal del Programa de Acción de Almaty: UN ' 2` الاستعراض العشري لبرنامج عمل ألماتي:
    Al iniciarse este proceso de examen decenal, se necesita una mayor claridad acerca de lo que hace o no hace el Programa de Acción de la Conferencia en cuanto a aspectos sensibles de los servicios de salud reproductiva. UN وعندما دخلنا عملية استعراض العشر سنوات هذه كانت هناك حاجة إلى المزيد من التوضيح بشأن ما يقوله برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وما لا يقوله فيما يتعلق بمواضيع حساسة مثل خدمات الصحة الإنجابية.
    Comité Preparatorio Intergubernamental de la Conferencia de examen decenal del Programa de Acción de Almaty UN اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر استعراض العشر سنوات لبرنامج عمل ألماتي
    Es importante que el próximo examen decenal de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se centre en esas cuestiones fundamentales. UN وأكد على أهمية كفالة تركيز الاهتمام على تلك المسائل في استعراض العشر سنوات المقبل لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Los Estados Unidos apoyan firmemente el hecho de que en este examen decenal se tengan en cuenta los importantes cambios acaecidos desde la celebración de la Conferencia de Río y se promuevan los sectores del Programa 21 en los que el progreso en la ejecución haya sido lento. UN وتؤيد الولايات المتحدة بقوة أن يجرى استعراض عشري يراعي التغيرات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد مؤتمر ريو ويدفع إلى الأمام مجالات جدول أعمال القرن 12 التي كان التقدم فيها بطيئا.
    63. El Gobierno acoge con satisfacción el reciente examen decenal del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, pero siente desaliento al observar que el desempleo juvenil sigue estando muy extendido. UN 63 - وأعرب عن ترحيب حكومته باستعراض السنوات العشر الأخير لبرنامج العمل العالمي للشباب، مع ملاحظة أن استمرار انتشار البطالة بين الشباب غير مشجع.
    Al final del párrafo, añádase una referencia al examen decenal de la Conferencia sobre Educación para Todos, que se celebró en Dakar en 2000. UN في نهاية الفقرة، تضاف إشارة إلى المؤتمر الاستعراضي العشري المعني بتوفير التعليم للجميع المقرر عقده في داكار في عام 2000.
    Por ello, Malasia acoge favorablemente el examen decenal de los resultados de la Cumbre. UN ولذا فإن ماليزيا ترحب باستعراض العشر سنوات لنتائج مؤتمر القمة ذاك.
    Debe hacerse todo lo posible para asegurar el éxito de la Reunión Internacional sobre el examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en Mauricio en enero de 2005 y que debería contribuir a la beneficiosa integración de los pequeños Estados insulares en desarrollo en el sistema comercial internacional y en la economía mundial. UN ويجب بذل قصارى الجهود لضمان الاختتام الناجح للاجتماع الدولي بشأن الاستعراض الذي سيشمل فترة عشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي سيعقد في موريشيوس في كانون الثاني/يناير 2005 والذي ينبغي أن يسهم في الإدماج المفيد للدول النامية الجزرية الصغيرة في النظام التجاري الدولي وفي الاقتصاد العالمي.
    Los participantes en la reunión interinstitucional señalaron que, desde la aprobación del Programa de Almaty, habían surgido nuevos problemas y oportunidades, subrayando la necesidad de que el examen decenal tuviera estos en cuenta. UN وأشار المشاركون في الاجتماع المشترك بين الوكالات إلى أن تحديات وفرصا جديدة ظهرت منذ اعتماد برنامج عمل ألماتي، وشددوا على أنه يجب أخذها في الاعتبار في الاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات.
    En Johannesburgo, durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible finalizamos nuestro examen decenal de la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992, que, según el Sr. Koffi Annan, abrió un nuevo capítulo de responsabilidad, asociación y aplicación. UN وفي جوهانسبرغ، انتهينا من استعراض عشر سنوات انقضت منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وذلك في مؤتمر قمة العالم المعني بالتنمية المستدامة والذي، طبقا لما قاله الأمين العام كوفي عنان، فتح فصلا جديدا من المسؤولية والشراكة والتنفيذ.
    En ese contexto, el examen decenal de la aplicación del Programa de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados, que se celebrará en 2011, será crucial. UN وفي ذلك السياق، تتجلى أهمية استعراض فترة العشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل بروكسل للبلدان الأقل نموا الذي سيعقد في 2011.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible tiene previsto examinar en su octavo período de sesiones, que se celebrará en el año 2000, los medios de preparar el examen decenal. UN وتنوي لجنة التنمية المستدامة أن تدرس في دورتها الثامنة في سنة ٢٠٠٠ في طرق ووسائل اﻹعداد لاستعراض السنوات العشر.
    Preparativos para el examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN الأعمال التحضيرية لاستعراض العشر سنوات للتقدم المحرز في تنفيذ نتيجة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    20. La cuestión del trato especial otorgado a los pequeños Estados insulares en desarrollo fue el tema de una publicación de la reunión internacional celebrada en Mauricio en 2005 para el examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 20- وشكلت مسألة توفير معاملة خاصة للدول النامية الجزرية الصغيرة موضوع منشور أعد " للاجتماع الدولي بشأن استعراض برنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة بعد انقضاء عشر سنوات على وضعه " ، الذي عقد في موريشيوس في عام 2005.
    Por consiguiente, además de su seguimiento anual de la Cumbre, la Comisión emprendió una serie de actividades con miras al examen decenal. UN وتبعاً لذلك، استهلت اللجنة، بالإضافة إلى متابعتها السنوية لنتائج القمة، أنشطة خاصة باستعراض فترة السنوات العشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus