"examen del estado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض الدولة
        
    • استعراض حالة
        
    • النظر في حالة
        
    • بالنظر في حالة
        
    • فحص الحالة
        
    • استعراض لوضع
        
    • استعراض الحالة
        
    • استعراض لحالة
        
    • للحالة
        
    12.30 horas examen del Estado Nº 1 UN استعراض الدولة موضع الاستعراض رقم 1
    El Grupo entendió que si ningún Estado parte se ofrecía para adelantar su examen, el examen del Estado parte que optara por el aplazamiento se sumaría a los exámenes ya programados para el año siguiente. UN وكان مفهوما لدى الفريق أنه إذا لم تتطوع أي دولة طرف بتعجيل استعراضها، سوف يضاف استعراض الدولة الطرف المؤجِّلة إلى الاستعراضات التي سبق أن تقررت في السنة التالية.
    examen del Estado Nº 1 UN استعراض الدولة موضع الاستعراض رقم 1
    examen del Estado de la cooperación Sur-Sur y cuestiones UN استعراض حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والمسائل المستجدة
    El Grupo de Trabajo convino por lo tanto en que suspendería el examen del Estado de la aplicación de esas recomendaciones y en que discontinuaría la presentación de informes anuales. UN ومن ثم، اتفق الفريق العامل على أن يعلق النظر في حالة تنفيذ تلك التوصيات وأن يوقف عمليات الإبلاغ السنوية.
    examen del Estado Nº 2 UN استعراض الدولة موضع الاستعراض رقم 2
    examen del Estado Nº 4 UN استعراض الدولة موضع الاستعراض رقم 4
    examen del Estado Nº 6 UN استعراض الدولة موضع الاستعراض رقم 6
    examen del Estado Nº 8 UN استعراض الدولة موضع الاستعراض رقم 8
    examen del Estado Nº 12 UN استعراض الدولة موضع الاستعراض رقم 12
    examen del Estado Nº 1 UN استعراض الدولة موضع الاستعراض رقم 1
    examen del Estado Nº 3 UN استعراض الدولة موضع الاستعراض رقم 3
    examen del Estado Nº 5 UN استعراض الدولة موضع الاستعراض رقم 5
    examen del Estado Nº 7 UN استعراض الدولة موضع الاستعراض رقم 7
    En el procedimiento en caso de incumplimiento se estableció el Comité de Aplicación para que prestara asistencia a la Reunión de las Partes en el examen del Estado de cumplimiento por las Partes de todas las disposiciones del Protocolo. UN أنشأ إجراء عدم الامتثال لجنة التنفيذ لمساعدة اجتماعات الأطراف في استعراض حالة امتثال الأطراف لأحكام البروتوكول.
    examen del Estado de aplicación de las recomendaciones pertinentes publicadas por la Dependencia Común de Inspección en 2008 UN استعراض حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الصادرة في عام 2008
    examen del Estado de la labor sobre las metodologías y las bases de referencia para una utilización efectiva del subconjunto de indicadores de impacto relativos a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN النظر في حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً
    62. En su 32.º período de sesiones, el Comité decidió programar para 2005 el examen del Estado de la aplicación del Pacto por San Marino, Estado que no ha presentado ningún informe. UN 62- وقررت اللجنة، في دورتها الثانية والثلاثين، أن تقوم في عام 2005 بالنظر في حالة تطبيق سان مارينو لأحكام العهد، وهي من الدول التي لم تقدم أي تقارير.
    Ahora bien, a pesar de ello, dentro del examen del Estado de salud general y de la capacidad para trabajar, las mujeres deben pasar un examen ginecológico para poder firmar un contrato de empleo. UN ومع ذلك، فعلى الرغم مما تقدم، يطلب إجراء فحص لأمراض النساء للنساء في إطار فحص الحالة الصحية العامة والقدرة على العمل، وذلك عند إبرام عقد العمل.
    a) Los preparativos de un examen del Estado y funcionamiento de la Convención y un plan de acción 2005-2009; UN (أ) بشأن الأعمال التحضيرية المتعلقة بإجراء استعراض لوضع وسير الاتفاقية وبشأن خطة عمل للفترة 2005-2009
    Un examen del Estado actual de los gastos de la FPNUL indica que los progresos en materia de adquisiciones se ajustan a lo dispuesto en el plan de adquisiciones. UN ويدل استعراض الحالة الراهنة لنفقات اليونيفيل أن التقدم المحرز بشأن طلبات التوريد يتوافق مع خطة المشتريات.
    Se inició un examen del Estado de la conservación de la fauna y flora antárticas. UN 86 - وتم الشروع في إجراء استعراض لحالة المحافظة على حيوانات أنتاركتيكا ونباتاتها.
    El subprograma permite que los resultados del examen del Estado mundial del medio ambiente que lleva a cabo el PNUMA sean más visibles para las principales partes interesadas, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقوم البرنامج الفرعي بزيادة تعريف أصحاب المصلحة الرئيسيين في البرنامج، على الصعيدين الداخلي والخارجي ضمن منظومة الأمم المتحدة، بنتائج استعراضه للحالة البيئية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus