"examen del informe periódico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظر في التقرير الدوري
        
    • بالنظر في التقرير الدوري
        
    • استعراضها التقرير الدوري
        
    • استعراض التقرير الدوري
        
    • بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين
        
    • فحص التقرير المرحلي
        
    El número de sentencias de muerte ejecutadas desde el examen del informe periódico inicial ha disminuido de manera constante. UN فقد انخفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة منذ النظر في التقرير الدوري الأول بشكل مطرد.
    Cabe recordar una vez más que el Comité no es un tribunal, y que el proceso de examen del informe periódico de un Estado Parte no puede asimilarse a la incoación de un proceso. UN ويجدر التذكير مرة أخرى بأن اللجنة ليست محكمة وأنه لا يجوز مقارنة ممارسة النظر في التقرير الدوري لدولة طرف ما بمحاولة توجيه تهمة إليها.
    3. El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas adoptadas desde el examen del informe periódico anterior del Estado parte: UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتُّخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف:
    Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas relativas al examen del informe periódico inicial UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقرير الدوري الأولي
    El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas y de otra índole adoptadas desde el examen del informe periódico anterior del Estado parte: UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف:
    3. El Comité acoge con satisfacción las siguientes medidas adoptadas desde el examen del informe periódico anterior del Estado parte: UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التالية المُعتمدة منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف:
    El Comité también recordó las observaciones finales que formuló después del examen del informe periódico del Estado parte en 2008 e instó al Estado parte a que diera cumplimiento a las recomendaciones del Comité contenidas en dichas observaciones finales. UN وذكّرت اللجنة أيضاً بملاحظاتها الختامية، الصادرة بعد النظر في التقرير الدوري للدولة الطرف في عام 2008، وشجعتها على العمل بتوصياتها الواردة في هذا التقرير.
    El Comité acoge favorablemente el informe presentado por el Gobierno de Polonia, que sigue en general las directrices fijadas y contiene información sobre los cambios y acontecimientos ocurridos desde el examen del informe periódico anterior. UN ٤٦٣ - ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته حكومة بولندا، والذي يتبع بصفة عامة المبادئ التوجيهية ويتضمن معلومات عن التغيرات والتطورات التي جدت منذ النظر في التقرير الدوري السابق.
    A pesar de que México ha facilitado un informe y una adición muy completos a fin de incluir las muchas novedades ocurridas desde el examen del informe periódico anterior, muchos miembros del Comité han insistido en la necesidad de que se proporcionen información y estadísticas más detalladas. UN وعلى الرغم من أن المكسيك قدمت تقريراً حاوياً لمعلومات كثيرة جداً وإضافة في محاولة لإظهار التطورات الجديدة الكثيرة منذ النظر في التقرير الدوري السابق، فإن العديد من أعضاء اللجنة ركزوا على الحاجة إلى توفير معلومات وإحصاءات أكثر تفصيلاً.
    58. El Comité acoge complacido el detallado informe presentado por el Gobierno de Dinamarca, que contiene información sobre los cambios y novedades ocurridos, incluso en Groenlandia, desde el examen del informe periódico anterior. UN 58- ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من حكومة الدانمرك والذي يتضمن معلومات ذات صلة بالتغييرات والتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق، بما في ذلك في غرينلاند.
    121. El Comité acoge con agrado la presentación del informe de Malta, que se atiene a las directrices generales relativas a la presentación de los informes de los Estados Partes y proporciona información sobre lo ocurrido desde el examen del informe periódico anterior. UN 121- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من مالطة والذي يتبع المبادئ التوجيهية العامة لإعداد تقارير الدول الأطراف ويتضمن معلومات مستوفاة عن التطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق.
    58. El Comité acoge complacido el detallado informe presentado por el Gobierno de Dinamarca, que contiene información sobre los cambios y novedades ocurridos, incluso en Groenlandia, desde el examen del informe periódico anterior. UN 58- ترحب اللجنة بالتقرير المفصل المقدم من حكومة الدانمرك والذي يتضمن معلومات ذات صلة بالتغييرات والتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق، بما في ذلك في غرينلاند.
    121. El Comité acoge con agrado la presentación del informe de Malta, que se atiene a las directrices generales relativas a la presentación de los informes de los Estados Partes y proporciona información sobre lo ocurrido desde el examen del informe periódico anterior. UN 121- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من مالطة والذي يتبع المبادئ التوجيهية العامة لإعداد تقارير الدول الأطراف ويتضمن معلومات مستوفاة عن التطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق.
    examen del informe periódico presentado por el Gobierno de la India (ISBA/7/LTC/R.2). UN 6 - النظر في التقرير الدوري المقدم من حكومة الهند (ISBA/7/LTC/R.2).
    107. El Comité acoge con agrado el informe presentado por la delegación de Dinamarca y observa que contiene información pertinente acerca de los hechos que han ocurrido desde el examen del informe periódico anterior, con inclusión de Groenlandia. UN 107- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمه وفد الدانمرك وتلاحظ أنه يتضمن معلومات ذات صلة تتعلق بالتطورات التي حدثت منذ النظر في التقرير الدوري السابق، بما في ذلك معلومات عن غرينلاند.
    La delegación del Sudán explicó al principio del examen del informe periódico que uno de sus miembros, la Sra. Joy, que preside la Comisión, se había retrasado y que la respuesta a la pregunta 2 se aplazaría hasta su llegada. UN وأضاف أن الوفد كان قد أوضح عند الشروع في النظر في التقرير الدوري أن أحد أعضائه، السيدة جوي، التي ترأس اللجنة المذكورة، تأخرت عن الوصول، وأن الإجابة عن السؤال رقم 2 الوارد في القائمة ستؤجل انتظاراً لوصولها.
    Como el examen del informe periódico está finalizando y la Sra. Joy, que es la más indicada para facilitar toda la información solicitada, no ha podido unirse a la delegación, el orador proporcionará algunos datos en respuesta. UN وبما أن النظر في التقرير الدوري أشرف على نهايته، ولم تتمكن السيدة جوي التي هي أكثر الأعضاء أهلاً لتقديم المعلومات المطلوبة كافة من الانضمام إلى أعضاء الوفد الآخرين، ذكر السيد زمراوي أنه سيجيب بنفسه عن بعض المسائل.
    Información presentada en respuesta a la lista de cuestiones y preguntas del Comité de las Naciones Unidas para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con el examen del informe periódico de Ucrania UN معلومات مقدمة ردا على قائمة المواضيع والأسئلة التي طرحتها لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري لأوكرانيا نبذة عامة
    79. Tras las observaciones del Comité de Derechos Humanos durante el examen del informe periódico de la República Centroafricana los días 12 y 13 de julio de 2006 (véanse CCPR/C/SR.2373 y 2374), cabe señalar que se han realizado algunos progresos en la esfera de los derechos civiles y políticos en relación con los siguientes puntos: UN ٧٩- في أعقاب الملاحظات التي أبدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عند استعراضها التقرير الدوري لجمهورية أفريقيا الوسطى يومي ١٢ و١٣ تموز/يوليه ٢٠٠٦ (راجع CCPR/C/SR.2373، وSR.2374) تجدر الإشارة إلى نواحي التقدم التي سُجِّلت في ميدان الحقوق المدنية والسياسية بخصوص النقاط التالي ذكرها:
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en el examen del informe periódico presentado por Myanmar en noviembre de 2008, expresó preocupación por esta y otras disposiciones de la nueva Constitución, que pueden ser incompatibles con la Convención. UN وقد أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، لدى استعراض التقرير الدوري المقدم من ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، عن قلقها من أن هذا الحكم وغيره من الأحكام الواردة في الدستور الجديد قد تتعارض مع الاتفاقية.
    Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen del informe periódico sexto y séptimo combinados UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع
    Propuso que el Estado Parte facilitase información sobre las medidas emprendidas para seguir dichas recomendaciones durante el examen del informe periódico de Tayikistán, que tendría lugar en julio de 2005. UN واقترح أن تزود الدولة الطرف بمعلومات عن التدابير المتخذة للامتثال لهذه التوصيات أثناء فحص التقرير المرحلي لطاجيكستان في تموز/يوليه 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus