"examen entre los propios países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض الأقران
        
    • استعراض النظراء
        
    • استعراض النُظراء
        
    • لاستعراض النظراء
        
    • استعراض الأنداد
        
    • مراجعة الأقران
        
    • للاستعراض من جانب النظراء
        
    • لاستعراض الأقران التي
        
    Este examen entre los propios países africanos no es hostil y fomenta la confianza mutua entre los Estados en cuestión. UN ولا تقوم عملية استعراض الأقران على العداء، وهي تشجع على تبادل الثقة والائتمان فيما بين الدول المعنية.
    Encomiamos la creación del mecanismo de examen entre los propios países africanos, al que ya se han adherido 16 países. UN ونثني على إنشاء آلية استعراض الأقران للشراكة الجديدة.
    Mi delegación se complace en informar de que el Mecanismo de examen entre los propios países africanos sigue atrayendo la participación y ganando la aceptación de una amplia gama de partes interesadas de Kenya. UN يسعد وفد بلدي أن ينقل أن آلية استعراض الأقران تواصل جذب المشاركة وتحظى بالقبول لدى طيف واسع من ذوي المصلحة في كينيا.
    El Mecanismo de examen entre los propios países africanos es un instrumente poderoso para aplicar la disciplina propia colectivamente. UN وآلية استعراض النظراء أداة فعالة لتحقيق الانضباط الجماعي.
    La CEPA también ha participado activamente en la elaboración de códigos y normas sobre la buena gestión económica y empresarial para el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN كما أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ما برحت تشارك بفعالية في وضع المدونات والمعايير المتعلقة بالإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات من أجل آلية استعراض النظراء في أفريقيا.
    Entretanto, sin embargo, África daba grandes pasos en el ámbito de la buena gestión, con una mayor participación en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN غير أن أفريقيا تخطو في هذه الأثناء خطوات واسعة في مجال الحكم الرشيد بتزايد مشاركتها في آلية استعراض النُظراء الأفريقية.
    Medidas para garantizar la eficacia del Mecanismo de examen entre los propios países africanos UN ضمان فعالية الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء
    En segundo lugar, el Mecanismo de examen entre los propios países africanos se está instalando progresivamente y se está convirtiendo en una realidad concreta. UN ثانيا، يجري على نحو تدريجي إنشاء آلية استعراض الأقران وتحولها إلى واقع ملموس.
    El Mecanismo de examen entre los propios países africanos es el instrumento con el que cuentan esos países. UN إن آلية استعراض الأقران هي أداة الدول الأفريقية.
    El proceso de examen entre los propios países, acordado por los africanos, ha sido ideado por los propios africanos y, por lo tanto, también es de titularidad africana. UN لقد صممت عملية استعراض الأقران من طرف الأفارقة أنفسهم، كما أنهم اتفقوا عليها، ولهذا فإن ملكيتها ترجع إلى الأفارقة.
    En ese sentido, Argelia ha accedido de manera voluntaria a someterse a un examen entre los propios países africanos de conformidad con el mecanismo africano de evaluación establecido a tal efecto. UN وفي هذا السياق، وافقت الجزائر طواعية على استعراض الأقران في إطار آلية التقييم الأفريقية المنشأة لهذا الغرض.
    El impulso positivo del Mecanismo de examen entre los propios países africanos es evidente y alentador. UN والزخم الإيجابي الذي يتولد عن آلية استعراض الأقران واضح ومشجع.
    Los mecanismos de examen entre los propios países y los asociados puede ayudar a que los países receptores y los donantes compartan sus experiencias. UN ويمكن لآليات استعراض الأقران والشركاء أن تساعد البلدان المانحة والبلدان المتلقية على تبادل الخبرات.
    Un número cada vez mayor de países africanos está participando en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وهناك عدد متزايد من البلدان الأفريقية التي تشارك في آلية استعراض النظراء الأفريقية.
    Recordó el compromiso de Lesotho con el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, en el que había participado recientemente. UN وذكرت بالتزام ليسوتو بآليات استعراض النظراء الأفريقية التي شاركت فيها مؤخراً.
    El Mecanismo de examen entre los propios países africanos contribuye a mejorar el entorno político y económico general y a hacer al continente más atractivo como destino de la inversión con gran potencial de crecimiento en términos cualitativos. UN إنّ آلية استعراض النظراء تسهم بذلك في تحسين البيئة السياسية والاقتصادية العامة وفي زيادة جاذبية القارة كوجهة للاستثمار ذات إمكانية عالية للنمو من حيث النوعية.
    De ahí que sea importante que tantos países africanos como sea posible declaren su disposición a participar en este Mecanismo de examen entre los propios países africanos y que este proceso comience lo antes posible. UN ولذلك، من المهم أن يعمد أكبر عدد ممكن من البلدان الأفريقية إلى الإعلان عن استعداده للمشاركة في استعراض النظراء إذا ما وضعت هذه العملية قيد التنفيذ، وأن يقوم بذلك بأسرع ما يمكن.
    Entretanto, sin embargo, África daba grandes pasos en el ámbito de la buena gestión, con una mayor participación en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN غير أن أفريقيا تخطو في هذه الأثناء خطوات واسعة في مجال الحكم الرشيد بتزايد مشاركتها في آلية استعراض النُظراء الأفريقية.
    Algunos dirigentes africanos se habían comprometido a supervisar de forma recíproca su labor de gobierno por medio del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, establecido con carácter voluntario. UN التزم بعض القادة الأفارقة برصد أداء بعضهم بعضا من خلال إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بشكل طوعي.
    Consideramos que el Mecanismo de examen entre los propios países africanos es un instrumento que tiene el potencial de fortalecer los derechos fundamentales en África. UN نحن نعتقد أن آلية استعراض الأنداد - وهي فكرة ثورية - أداة لديها إمكانية تعزيز الحقوق الأساسية في أفريقيا.
    De hecho, el Mecanismo de examen entre los propios países africanos es un mecanismo creíble para promover la perspectiva de normas y criterios internacionalmente reconocidos de buena gestión pública. UN وبالفعل تعتبر آلية مراجعة الأقران الأفريقية آلية ذات مصداقية لتعزيز إمكانيات إيجاد قواعد ومعايير للحكم السليم معترف به دوليا.
    La Unión Africana ha puesto en marcha otro proceso de examen de la gobernanza en el marco de su Nueva Alianza para el Desarrollo de África, el Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN ووضع الاتحاد الأفريقي، في إطار شراكته الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، عملية أخرى لاستعراض أسلوب الإدارة، وهي الآلية الأفريقية للاستعراض من جانب النظراء.
    Ya se ha creado el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, que se supone que ayudará a promover el buen gobierno en el continente africano. UN إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي من المفروض أن تساعد على تعزيز الحكم الرشيد في القارة الأفريقية قد تم إنشاؤها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus