"examen periódico universal en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستعراض الدوري الشامل في
        
    • استعراضها الدوري الشامل في
        
    • للاستعراض الدوري الشامل في
        
    • بالاستعراض الدوري الشامل في
        
    • المراجعة الدورية الشاملة خلال
        
    • الاستعراض الدوري الشامل التي جرت في
        
    Por último, el informe subraya el apoyo prestado a los instrumentos de derechos humanos y la función potencial del examen periódico universal en la promoción de su disfrute universal. UN وأخيراً، يسلط التقرير الضوء على دعم صكوك حقوق الإنسان والدور الذي يحتمل أن يؤديه الاستعراض الدوري الشامل في تعزيز تنفيذ هذه الصكوك على المستوى العالمي.
    Es muy poco probable que la reglamentación relativa a los apellidos, que actualmente es objeto de debates en el Parlamento Federal, sea modificada antes del próximo ciclo del examen periódico universal, en 2012. UN فاللوائح التنظيمية المتعلقة باللقب العائلي، والجارية مناقشتها حالياً داخل البرلمان الاتحادي، لن تشهد، على ما يبدو، أي تعديل قبل الجولة القادمة من الاستعراض الدوري الشامل في عام 2012.
    Egipto espera con interés someterse al examen periódico universal en 2010. UN وأشار إلى أن مصر تترقب الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.
    Presentaremos nuestro primer informe nacional con arreglo al examen periódico universal en 2011. UN وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    En el mismo orden de cosas, presentaremos nuestro informe nacional de conformidad con el mecanismo de examen periódico universal en 2011. UN ومن نفس المنطلق، سنقدم تقريرنا الوطني بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    Su país seguirá dialogando con el Consejo y está preparándose para someterse al proceso de examen periódico universal en 2010. UN وأشارت إلى أن بلدها سيواصل حواره، وأنه يستعد للخضوع لعملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.
    Belarús se ha sometido al examen periódico universal en 2010, que considera un mecanismo capaz de proporcionar un entendimiento claro y objetivo de diversas situaciones de derechos humanos. UN وقد أجرت بيلاروس الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010 وتعتبره آلية فعالة لحقوق الإنسان قادرة على توفير فهم واضح وموضوعي لحالات حقوق الإنسان المختلفة.
    Preparación para participar en la elaboración y presentación del informe del examen periódico universal en Ginebra (Suiza). UN يستعد للمشاركة في صياغة وتقديم الاستعراض الدوري الشامل في جنيف، سويسرا.
    La República Checa también fue uno de los primeros países cuya situación se examinó en el marco del examen periódico universal en 2008. UN كانت الجمهورية التشيكية أيضا من أوائل البلدان التي جرى النظر فيها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    En segundo lugar, los procedimientos especiales complementan el examen periódico universal en el tratamiento a los casos de violaciones graves de los derechos humanos en todo el mundo. UN ثانيا، تكمل الإجراءات الخاصة الاستعراض الدوري الشامل في التصدي للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    La solicitud se formuló después del examen periódico universal en mayo de 2011. UN وقُدم الطلب في أعقاب إجراء الاستعراض الدوري الشامل في أيار/مايو 2011.
    También participó en los períodos de sesiones del examen periódico universal en Ginebra. UN كما شاركت في دورات الاستعراض الدوري الشامل في جنيف.
    Asimismo, una situación grave de violaciones de los derechos humanos podría remitirse al mecanismo de examen periódico universal en un intento por restablecer el diálogo con el Estado en cuestión de la manera más adecuada. UN كما يمكن إحالة الحالة الخطيرة لانتهاكات حقوق الإنسان إلى الاستعراض الدوري الشامل في محاولة لاستئناف الحوار مع الدولة المعنية بأنسب صورة ممكنة.
    Reconocemos el grado de transparencia y el examen constructivo de las situaciones que tuvieron lugar durante el examen periódico universal en el contexto del debate acerca de los desafíos que aún quedan por delante, reconociendo que siempre se pueden lograr mejoras en cualquier Estado. UN ونحن نقدر تلك الدرجة من الشفافية والنظر البنّاء في الحالات الذي جرى أثناء الاستعراض الدوري الشامل في سياق مناقشة التحديات المقبلة، مع الإقرار بأنه يوجد دائما مجال للتحسين في أي دولة.
    Impartió numerosos talleres y cursos prácticos sobre el proceso del examen periódico universal en Erbil, Iraq, para ayudar a las organizaciones no gubernamentales iraquíes a elaborar sus informes. UN وعقد العديد من حلقات العمل بشأن الاستعراض الدوري الشامل في أربيل بالعراق لمساعدة المنظمات غير الحكومية العراقية على إعداد تقاريرها.
    También organizó un curso práctico sobre el examen periódico universal en Ginebra, del 9 al 12 de febrero de 2008. UN ونظم أيضا حلقة عمل بشأن الاستعراض الدوري الشامل في جنيف في الفترة من 9 إلى 12 شباط/فبراير 2008.
    Agilizar las medidas tendentes a establecer una institución nacional de derechos humanos acorde con los Principios de París, tal como se acordó en el marco del examen periódico universal en 2009. UN تسريع الخطوات لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس على النحو المتفق عليه أثناء الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009؛
    85. En sus observaciones finales, la delegación de Australia anunció compromisos con respecto a la manera en que su Gobierno se proponía proceder al seguimiento de su examen periódico universal en el país. UN 85- وفي الختام، أعلن الوفد الأسترالي عن التزامات بشأن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة الأسترالية متابعة استعراضها الدوري الشامل في أستراليا.
    Australia envió una invitación permanente a los titulares de mandatos establecidos en virtud de procedimientos especiales y debe ser objeto de un examen periódico universal en 2011. UN وأضافت أن استراليا قدَّمت دعوى مفتوحة لزيارتها إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأنها ستخضع للاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    Hasta la fecha se han emprendido más de 150 actividades relacionadas con el examen periódico universal en más de 60 países. UN وتم الاضطلاع حتى الآن بأكثر من 150 نشاطا تتصل بالاستعراض الدوري الشامل في أكثر من 60 بلدا.
    - El Yemen se compromete a cooperar con el Consejo de Derechos Humanos para la creación de un mecanismo nacional de aplicación de las recomendaciones procedentes del examen periódico universal en los próximos cuatro años. UN التزام اليمن بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان بإنشاء آلية وطنية لتنفيذ توصيات المراجعة الدورية الشاملة خلال الأربع السنوات القادمة.
    5. Observa con aprecio la participación de Kirguistán en el proceso del examen periódico universal en mayo de 2010 y acoge con beneplácito su compromiso de aplicar las recomendaciones aceptadas en el examen; UN 5- يلاحظ مع التقدير مشاركة قيرغيزستان في عملية الاستعراض الدوري الشامل التي جرت في أيار/مايو 2010، ويرحب بالتزامها بتنفيذ التوصيات التي قبلتها أثناء الاستعراض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus