"examen por el comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظر اللجنة
        
    • تنظر فيها اللجنة
        
    • لنظر اللجنة
        
    • بنظر اللجنة
        
    • استعراض اللجنة
        
    • ونظر اللجنة
        
    • استعراض لجنة
        
    • تستعرضها لجنة
        
    • النظر فيها من جانب اللجنة
        
    • تنظر فيه اللجنة
        
    • قيام اللجنة بالنظر
        
    • للحث من جانب لجنة
        
    • قبل لجنة
        
    • اهتمام اللجنة
        
    • النظر فيه من قبل اللجنة
        
    Un representante del Departamento de Gestión presentó el informe y respondió a las preguntas formuladas durante su examen por el Comité. UN وقام ممثل لإدارة الشؤون الإدارية بعرض التقرير والرد على ما طرح من استفسارات أثناء نظر اللجنة في التقرير.
    Los Estados Unidos no participaron en el examen por el Comité del Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico. UN على أن وفد الولايات المتحدة لم يشارك في نظر اللجنة في مسألة إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية.
    A ese respecto, el ACNUR preparó un documento oficioso para su examen por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. UN وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    En los capítulos II y VI, respectivamente, del presente informe, figura una reseña del examen por el Comité Especial de los informes mencionados. UN ٨٣ - ويرد سرد لنظر اللجنة الخاصة في التقارير المذكورة أعلاه في الفصلين الثاني والسادس من هذا التقرير على التوالي.
    El Grupo de Trabajo ha examinado igualmente dos notas enviadas por la Misión Permanente de Jamaica que se refieren al examen, por el Comité, de las comunicaciones presentadas por personas encarceladas en el pabellón de los condenados a muerte en Jamaica. UN ونظر الفريق العامل أيضاً في مذكرتين وردتا من البعثة الدائمة لجامايكا تتعلقان بنظر اللجنة في بلاغات قدمها أشخاص معتقلون في قسم المحكوم عليهم باﻹعدام في جامايكا.
    Las partes interesadas del PNUD serán consultadas sobre los cambios de política que resulten del examen por el Comité. UN وسيجري التشاور مع أصحاب المصلحة في البرنامج الإنمائي بشأن التغييرات في السياسات الناجمة عن استعراض اللجنة.
    En las actas resumidas se proporciona información más detallada sobre el examen por el Comité de los informes de los Estados partes. UN وتورد المحاضر الموجزة معلومات أوفى عن نظر اللجنة في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    El representante del Secretario General presentó esta sección del presupuesto y respondió a las cuestiones planteadas con ocasión de su examen por el Comité. UN ٨٧٢ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El Representante del Secretario General presentó la sección pertinente del presupuesto y respondió a las interrogantes planteadas durante el examen por el Comité. UN ٥٨٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El representante del Secretario General presentó esta sección del presupuesto y respondió a las cuestiones planteadas con ocasión de su examen por el Comité. UN ٨٧٢ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية وأجاب على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    El Representante del Secretario General presentó la sección pertinente del presupuesto y respondió a las interrogantes planteadas durante el examen por el Comité. UN ٥٨٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    En la actualidad, 34 informes están pendientes de examen por el Comité. UN وهناك حاليا 34 تقريرا في انتظار أن تنظر فيها اللجنة.
    Como las propuestas se complementan recíprocamente, cabe esperar que puedan ser combinadas en un documento único para su examen por el Comité Especial. UN وحيث أن الاقتراحين متكاملان فإنه يؤمل إمكانية دمجهما في وثيقة واحدة تنظر فيها اللجنة الخاصة.
    La situación de las 823 comunicaciones registradas para su examen por el Comité de Derechos Humanos hasta la fecha es la siguiente: UN ٤٢١ - وفيما يلي بيان بحالة الرسائل اﻟ ٨٢٣ المسجلة حتى اﻵن لكي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان؛
    En el anexo II del presente informe se incluye un borrador de dichas directrices para su examen por el Comité. UN ويرد كمرفق ثان لهذا التقرير مشروع لهذه المبادئ التوجيهية، وهو معروض لنظر اللجنة.
    La distribución del informe y, por consiguiente, su disponibilidad para el examen por el Comité, se facilitará considerablemente si: UN يتيسَّر تيسراً كبيراً توزيع التقرير وبالتالي توفره لنظر اللجنة فيه إذا:
    El representante de la República Árabe Siria formula una declaración relacionada con el examen por el Comité de Información de la cuestión del desarrollo, la actualización y el enriquecimiento de los sitios de las Naciones Unidas en la Web. UN أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان يتصل بنظر اللجنة في المعلومات المتعلقة بمسألة تطوير وتعهد وإغناء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Mi Gobierno insta al Consejo Económico y Social a que aplace hasta el año 2000 el examen por el Comité de la condición de país menos adelantado de Vanuatu. UN وتحث حكومتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إرجاء استعراض اللجنة لمركز فانواتو كبلد من أقل البلدان نموا حتى سنة ٠٠٠٢.
    El tiempo medio que transcurre entre la recepción de un informe y su examen por el Comité es de cuatro años. UN ويقدّر متوسط الفترة الفاصلة بين وقت استلام التقرير ونظر اللجنة فيه بأربع سنوات.
    Este procedimiento reduce el riesgo de que se dividan los pedidos para soslayar el examen por el Comité. UN وهذا الإجراء يقلص من خطر تجزيء الطلبات لتفادي استعراض لجنة العقود.
    El proyecto de plan por programas bienal, en consecuencia, no se presentará a un órgano intergubernamental antes de su examen por el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق.
    El plazo medio que transcurre entre la inscripción de un caso y su examen por el Comité es de tres años y medio. UN ويُقدر متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تاريخ تسجيل القضية وتاريخ النظر فيها من جانب اللجنة بثلاث سنوات ونصف السنة.
    Recientemente presentó su segundo informe periódico sobre el cumplimiento de sus obligaciones, que está pendiente de examen por el Comité. UN وقُدم مؤخراً تقريرها الدوري الثاني بشأن وفائها بالتزاماتها وهو حالياً بانتظار أن تنظر فيه اللجنة.
    Esas delegaciones destacaron que no consideraban que hubiera contradicción alguna en el examen por el Comité de las consecuencias programáticas de las propuestas de reforma del Secretario General y el examen de esas propuestas por la Asamblea General. UN وشددت على أنها لا ترى ثمة تناقضا في قيام اللجنة بالنظر في اﻵثار البرنامجية المترتبة على مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام وقيام الجمعية العامة بالنظر في تلك المقترحات.
    3. Pedir a Eritrea que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, para su examen por el Comité de Aplicación en su próxima reunión, una explicación de su consumo excesivo, conjuntamente con un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que aseguren su rápido retorno a una situación de cumplimiento. UN 3 - أن تطلب إلى إريتريا أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، وذلك للحث من جانب لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل توضيحا لتجاوزها الحد المقرر للاستهلاك جنبا إلى جنب خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً وذلك لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال.
    En la sede, los proyectos se presentan con fines de financiación o vigilancia para su examen por el Comité de Examen del Proyecto, el cual recurre periódicamente a los conocimientos obtenidos gracias a evaluaciones anteriores de proyectos en el sector correspondiente. UN أما في المقر فتقدم المشاريع لاستعراضها إما بغرض التمويل أو الرصد من قبل لجنة استعراض المشاريع، التي تعتمد في العادة على المعرفة المستقاة من سابق تقييمات وتقديرات المشاريع في القطاع المختص.
    Tomando nota del examen por el Comité de Derechos Humanos de cuestiones relacionadas con la pena de muerte, UN وإذ تلاحظ اهتمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بالقضايا المتعلقة بمسألة عقوبة الإعدام،
    b) i) Reducción del intervalo que media entre la recepción del informe de un Estado Parte y su examen por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN (ب) ' 1` انخفاض الفترة الزمنية الحالية الفاصلة بين تاريخ استلام تقرير الدولة الطرف وتاريخ النظر فيه من قبل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus